Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ   ( الواقعة: ١١ )

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
这等人
l-muqarabūna
ٱلْمُقَرَّبُونَ
(are) the nearest ones
最接近者

Ulaaa'ikal muqarraboon

这等人,确是蒙主眷顾的。

解释

فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ   ( الواقعة: ١٢ )

فِى
In
jannāti
جَنَّٰتِ
Gardens
乐园
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
(of) Pleasure
恩泽的

Fee Jannaatin Na'eem

他们在恩泽的乐园中。

解释

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ   ( الواقعة: ١٣ )

thullatun
ثُلَّةٌ
A company
众多
mina
مِّنَ
of
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
the former people
前人

Sullatum minal awwaleen

许多前人

解释

وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ   ( الواقعة: ١٤ )

waqalīlun
وَقَلِيلٌ
And a few
少数|和
mina
مِّنَ
of
l-ākhirīna
ٱلْءَاخِرِينَ
the later people
后人

Wa qaleelum minal aa khireen

和少数后人,

解释

عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ   ( الواقعة: ١٥ )

ʿalā
عَلَىٰ
On
sururin
سُرُرٍ
thrones
众宝座
mawḍūnatin
مَّوْضُونَةٍ
decorated
珠宝的

'Alaa sururim mawdoonah

在珠宝镶成的床榻上,

解释

مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ  ( الواقعة: ١٦ )

muttakiīna
مُّتَّكِـِٔينَ
Reclining
斜靠
ʿalayhā
عَلَيْهَا
on them
它|在
mutaqābilīna
مُتَقَٰبِلِينَ
facing each other
面对面

Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen

彼此相对地靠在上面。

解释

يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ   ( الواقعة: ١٧ )

yaṭūfu
يَطُوفُ
Will circulate
他四处走动
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
among them
他们|在
wil'dānun
وِلْدَٰنٌ
boys
众男孩
mukhalladūna
مُّخَلَّدُونَ
immortal
长生不老的

Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon

长生不老的僮仆,轮流着服待他们,

解释

بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ   ( الواقعة: ١٨ )

bi-akwābin
بِأَكْوَابٍ
With vessels
众杯|在
wa-abārīqa
وَأَبَارِيقَ
and jugs
众壶|和
wakasin
وَكَأْسٍ
and a cup
一个杯子|和
min
مِّن
from
maʿīnin
مَّعِينٍ
a flowing stream
醴泉

Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma'een

捧着盏和壶,与满杯的醴泉;

解释

لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ   ( الواقعة: ١٩ )

لَّا
Not
yuṣaddaʿūna
يُصَدَّعُونَ
they will get headache
他们被头痛
ʿanhā
عَنْهَا
therefrom
它|从
walā
وَلَا
and not
不|和
yunzifūna
يُنزِفُونَ
they will get intoxicated
他们酩酊

Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon

他们不因那醴泉而头痛,也不酩酊。

解释

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ   ( الواقعة: ٢٠ )

wafākihatin
وَفَٰكِهَةٍ
And fruits
水果|和
mimmā
مِّمَّا
of what
什么|从
yatakhayyarūna
يَتَخَيَّرُونَ
they select
他们选择

Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon

他们有自己所选择的水果,

解释