فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍۗ ( المدثر: ٥١ )
farrat
فَرَّتْ
Fleeing
她逃避
min
مِن
from
从
qaswaratin
قَسْوَرَةٍۭ
a lion?
一只狮子
Farrat min qaswarah
刚逃避了一只狮子一样。
بَلْ يُرِيْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُّؤْتٰى صُحُفًا مُّنَشَّرَةًۙ ( المدثر: ٥٢ )
bal
بَلْ
Nay!
不然
yurīdu
يُرِيدُ
Desires
他希望
kullu
كُلُّ
every
每个
im'ri-in
ٱمْرِئٍ
person
人们的
min'hum
مِّنْهُمْ
of them
他们|从
an
أَن
that
那个
yu'tā
يُؤْتَىٰ
he may be given
他被给
ṣuḥufan
صُحُفًا
pages
册页
munasharatan
مُّنَشَّرَةً
spread out
开展的
Bal yureedu kullum ri'im minhum any yu'taa suhufam munashsharah
不然,他们中的每个人都希望获得一些展开的天经。
كَلَّاۗ بَلْ لَّا يَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَۗ ( المدثر: ٥٣ )
kallā
كَلَّاۖ
Nay!
绝不然
bal
بَل
But
不然
lā
لَّا
not
不
yakhāfūna
يَخَافُونَ
they fear
他们畏惧
l-ākhirata
ٱلْءَاخِرَةَ
the Hereafter
后世
Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah
绝不然,他们不畏惧后世!
كَلَّآ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۚ ( المدثر: ٥٤ )
kallā
كَلَّآ
Nay!
真的
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed it
它|确实
tadhkiratun
تَذْكِرَةٌ
(is) a Reminder
一个教诲
Kallaaa innahoo tazkirah
真的,这《古兰经》确是一个教诲!
فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗۗ ( المدثر: ٥٥ )
faman
فَمَن
So whoever
谁|然后
shāa
شَآءَ
wills
他意欲
dhakarahu
ذَكَرَهُۥ
(may) pay heed to it
它|他纪念
Fa man shaaa'a zakarah
谁愿意,谁记忆它,
وَمَا يَذْكُرُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۗهُوَ اَهْلُ التَّقْوٰى وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ࣖ ( المدثر: ٥٦ )
wamā
وَمَا
And not
不|和
yadhkurūna
يَذْكُرُونَ
will pay heed
他们纪念
illā
إِلَّآ
except
除了
an
أَن
that
那个
yashāa
يَشَآءَ
wills
他意欲
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah
真主
huwa
هُوَ
He
他
ahlu
أَهْلُ
(is) worthy
一个
l-taqwā
ٱلتَّقْوَىٰ
to be feared
应受敬畏的
wa-ahlu
وَأَهْلُ
and worthy
一个|和
l-maghfirati
ٱلْمَغْفِرَةِ
to forgive
宜于赦宥的
Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa'al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah
他们只因安拉的意欲而记忆它。他是应受敬畏的,他是宜于赦宥的。