Skip to main content

وَٱسْتَمِعْ
Und höre zu
يَوْمَ
(an dem) Tag
يُنَادِ
ruft
ٱلْمُنَادِ
der Rufer
مِن
von
مَّكَانٍ
einem Ort,
قَرِيبٍ
nahen

Und höre zu am Tag, da der Rufer von einem nahen Ort aus ruft,

Tafsir (Erläuterung)

يَوْمَ
(Am) Tag,
يَسْمَعُونَ
sie werden hören
ٱلصَّيْحَةَ
den Schrei
بِٱلْحَقِّۚ
mit der Wahrheit.
ذَٰلِكَ
Dies
يَوْمُ
(ist) der Tag
ٱلْخُرُوجِ
des Herauskommens.

am Tag, da sie den Schrei in Wahrheit hören werden; das ist der Tag des Herauskommens.

Tafsir (Erläuterung)

إِنَّا
Wahrlich, wir,
نَحْنُ
wir
نُحْىِۦ
machen lebendig
وَنُمِيتُ
und lassen sterben
وَإِلَيْنَا
und zu uns
ٱلْمَصِيرُ
(ist) der Ausgang.

Gewiß, Wir sind es, die Wir wieder lebendig machen und sterben lassen, und zu Uns ist der Ausgang.

Tafsir (Erläuterung)

يَوْمَ
(Am) Tag
تَشَقَّقُ
aufspalten wird sich
ٱلْأَرْضُ
die Erde
عَنْهُمْ
über ihnen
سِرَاعًاۚ
eilig.
ذَٰلِكَ
Dies
حَشْرٌ
(ist) ein Versammeln,
عَلَيْنَا
für uns
يَسِيرٌ
leicht.

- Am Tag, da die Erde, sie freilassend, sich ihnen aufspalten wird und sie eilig (hervorkommen). Das ist für Uns ein leichtes Versammeln.

Tafsir (Erläuterung)

نَّحْنُ
Wir
أَعْلَمُ
wissen besser,
بِمَا
was
يَقُولُونَۖ
sie sagen
وَمَآ
und nicht
أَنتَ
(bist) du
عَلَيْهِم
über sie
بِجَبَّارٍۖ
ein Gewalthaber.
فَذَكِّرْ
So ermahne
بِٱلْقُرْءَانِ
mit dem Qur'an,
مَن
wer
يَخَافُ
fürchtet
وَعِيدِ
meine Androhung.

Wir wissen sehr wohl, was sie sagen, und du bist nicht als Gewalthaber über sie (eingesetzt). Darum ermahne (nur) mit dem Qur'an (jeden,) wer Meine Androhung fürchtet.

Tafsir (Erläuterung)