Skip to main content

وَسِيْقَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِلٰى جَهَنَّمَ زُمَرًا ۗحَتّٰىٓ اِذَا جَاۤءُوْهَا فُتِحَتْ اَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَآ اَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنْكُمْ يَتْلُوْنَ عَلَيْكُمْ اٰيٰتِ رَبِّكُمْ وَيُنْذِرُوْنَكُمْ لِقَاۤءَ يَوْمِكُمْ هٰذَا ۗقَالُوْا بَلٰى وَلٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ  ( الزمر: ٧١ )

وَسِيقَ
و رانده شد، و سوق داده شد
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوٓا۟
كفر ورزيدند
إِلَىٰ
به سوی
جَهَنَّمَ
جهنّم
زُمَرًاۖ
دسته دسته، گروهها
حَتَّىٰٓ
تا
إِذَا
هنگامي كه
جَآءُوهَا
آمدند کنار آن
فُتِحَتْ
گشوده شد
أَبْوَٰبُهَا
درهایش
وَقَالَ
و گفت
لَهُمْ
به آنان
خَزَنَتُهَآ
نگهبانان آن، دربانان آن
أَلَمْ
آیا نیامد برای شما
يَأْتِكُمْ
آیا نیامد برای شما
رُسُلٌ
فرستادگاني
مِّنكُمْ
از شما
يَتْلُونَ
مي‌خوانند
عَلَيْكُمْ
بر شما
ءَايَٰتِ
آيات
رَبِّكُمْ
پروردگارتان
وَيُنذِرُونَكُمْ
و بیم می دهند شما را
لِقَآءَ
دیدار
يَوْمِكُمْ
روز شما
هَٰذَاۚ
این
قَالُوا۟
گفتند
بَلَىٰ
آري
وَلَٰكِنْ
ولي
حَقَّتْ
محقق شد
كَلِمَةُ
فرمان عذاب
ٱلْعَذَابِ
فرمان عذاب
عَلَى
بر
ٱلْكَٰفِرِينَ
كافران

Wa seeqal lazeena kafaroon ilaa jahannama zumaran battaaa izaa jaaa'oohaa futihat abwaabuhaa wa qaala lahum khazanatuhaaa alam yaatikum Rusulum minkum yatloona 'alaikum Aayaati Rabbikum wa yunziroonakum liqaaa'a Yawmikum haazaa; qaaloo balaa wa laakin haqqat kalimatul 'azaabi 'alal kaafireen

و کسانی‌که کافر شدند گروه گروه به سوی جهنم رانده می‌شوند، تا وقتی به (کنار) آن (= دوزخ) رسند در‌هایش گشوده شود، و نگهبانانش به آنان گویند: «آیا پیامبرانی از میان خود‌تان به سوی شما نیامدند که آیات پروردگارتان را برای شما بخوانند، و شما را از دیدار امروز‌تان هشدار دهند؟!» گویند: «آری، و لیکن فرمان عذاب (الهی) بر کافران محقق شده است».

توضیح

قِيْلَ ادْخُلُوْٓا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚفَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَ  ( الزمر: ٧٢ )

قِيلَ
گفته شد
ٱدْخُلُوٓا۟
وارد شويد
أَبْوَٰبَ
درهای
جَهَنَّمَ
جهنّم
خَٰلِدِينَ
جاويدان
فِيهَاۖ
در آن
فَبِئْسَ
پس چه بد است
مَثْوَى
جايگاه
ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
متکبرین

Qeelad khuloo abwaaba jahannama khaalideena feeha fabi'sa maswal mutakabbireen

گفته شود: «از در‌های جهنم وارد شوید، جاودانه در آن بمانید، پس چه بد است، جایگاه متکبران».

توضیح

وَسِيْقَ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ اِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا ۗحَتّٰىٓ اِذَا جَاۤءُوْهَا وَفُتِحَتْ اَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلٰمٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوْهَا خٰلِدِيْنَ  ( الزمر: ٧٣ )

وَسِيقَ
و رانده شد، و سوق داده شد
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ٱتَّقَوْا۟
پرهيزكاري كردند
رَبَّهُمْ
پروردگارشان
إِلَى
به
ٱلْجَنَّةِ
بهشت
زُمَرًاۖ
دسته دسته، گروهها
حَتَّىٰٓ
تا اين كه
إِذَا
هنگامي كه
جَآءُوهَا
آمدند کنار آن
وَفُتِحَتْ
و گشوده شد
أَبْوَٰبُهَا
درهایش
وَقَالَ
و گفت
لَهُمْ
به آنان
خَزَنَتُهَا
نگهبانان آن، دربانان آن
سَلَٰمٌ
سلام
عَلَيْكُمْ
بر شما
طِبْتُمْ
خوش آمدید
فَٱدْخُلُوهَا
پس داخل آن شوید
خَٰلِدِينَ
جاويدان

Wa seeqal lazeenat taqaw Rabbahum ilal Jannati zumaran hattaaa izaa jaaa'oohaa wa futihat abwaabuhaa wa qaala lahum khazanatuhaa salaamun 'alaikum tibtum fadkhuloohaa khaalideen

و کسانی‌که از پروردگار‌شان ترسیده‌اند، گروه گروه به بهشت برده می‌شوند، تا وقتی به (کنار) آن رسند، و در‌هایش گشوده شود، و نگهبانانش به آنان گویند: «سلام بر شما پاکیزه بوده‌اید (خوش باشید) پس جاودانه به آن (= بهشت) وارد شوید».

توضیح

وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ صَدَقَنَا وَعْدَهٗ وَاَوْرَثَنَا الْاَرْضَ نَتَبَوَّاُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاۤءُ ۚفَنِعْمَ اَجْرُ الْعٰمِلِيْنَ  ( الزمر: ٧٤ )

وَقَالُوا۟
و گفتند
ٱلْحَمْدُ
ستايش
لِلَّهِ
براي خداوند
ٱلَّذِى
كسي كه
صَدَقَنَا
راست گفت به ما، راست گردانید درباره ما
وَعْدَهُۥ
وعده‌اش
وَأَوْرَثَنَا
و به ما عطا کرد
ٱلْأَرْضَ
سرزمین
نَتَبَوَّأُ
جا می گیریم، به سر می بریم
مِنَ
از
ٱلْجَنَّةِ
بهشت
حَيْثُ
هرجا
نَشَآءُۖ
می خواهیم
فَنِعْمَ
پس چه نیکوست
أَجْرُ
پاداش
ٱلْعَٰمِلِينَ
عمل كنندگان

Wa waalull hamdulillaahil lazee sadaqanaa wa'dahoo wa awrasanal arda natabaw wa-u minal jannati haisu nashaaa'u fani'ma ajrul 'aamileen

و (بهشتی ها) گویند: «حمد و ستایش مخصوص الله است که وعده‌اش در حق ما راست بود، و سرزمین (بهشت) را به ارث به ما داد، که از بهشت هر جا که بخواهیم منزل می‌گیریم، پس چه نیکو است پاداش عمل کنندگان.»

توضیح

وَتَرَى الْمَلٰۤىِٕكَةَ حَاۤفِّيْنَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْۚ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيْلَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ  ( الزمر: ٧٥ )

وَتَرَى
و می بینی
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
فرشتگان
حَآفِّينَ
طواف کنندگان، حلقه زدگان
مِنْ
از
حَوْلِ
پیرامون
ٱلْعَرْشِ
عرش
يُسَبِّحُونَ
نیایش می کنند
بِحَمْدِ
با ستایش
رَبِّهِمْۖ
پروردگارشان
وَقُضِىَ
و حكم شود
بَيْنَهُم
ميان آن‌ها
بِٱلْحَقِّ
به حق
وَقِيلَ
و گفته شد
ٱلْحَمْدُ
ستايش
لِلَّهِ
براي خداوند
رَبِّ
پروردگار
ٱلْعَٰلَمِينَ
جهانيان

Wa taral malaaa'ikata haaaffeena min hawlil 'Arshi yusabbihoona bihamdi Rabbihim wa qudiya bainahum bilhaqqi wa qeelal hamdu lillaahi Rabbil 'aalameen

و فرشتگان را می‌بینی که بر گرد عرش حلقه زده‌اند به ستایش پروردگار‌شان تسبیح می‌گویند، و در میان مردم به حق داوری می‌شود، و گفته شود: «حمد و ستایش مخصوص الله پروردگار جهانیان است».

توضیح