Skip to main content

إِنَّ
बेशक
ٱللَّهَ
अल्लाह
يُمْسِكُ
वो थामे रखता है
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
आसमानों
وَٱلْأَرْضَ
और ज़मीन को
أَن
कि
تَزُولَاۚ
(ना) वो दोनों टल जाऐं
وَلَئِن
और अलबत्ता अगर
زَالَتَآ
वो दोनों टल जाऐं
إِنْ
नहीं
أَمْسَكَهُمَا
उन दोनों को थाम सकेगा
مِنْ
कोई एक
أَحَدٍ
कोई एक
مِّنۢ
बाद उसके
بَعْدِهِۦٓۚ
बाद उसके
إِنَّهُۥ
बेशक वो
كَانَ
है
حَلِيمًا
बहुत हिल्म वाला
غَفُورًا
बहुत बख़शने वाला

Inna Allaha yumsiku alssamawati waalarda an tazoola walain zalata in amsakahuma min ahadin min ba'dihi innahu kana haleeman ghafooran

अल्लाह ही आकाशों और धरती को थामे हुए है कि वे टल न जाएँ और यदि वे टल जाएँ तो उसके पश्चात कोई भी नहीं जो उन्हें थाम सके। निस्संदेह, वह बहुत सहनशील, क्षमा करनेवाला है

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَقْسَمُوا۟
और उन्होंने क़समें खाईं
بِٱللَّهِ
अल्लाह की
جَهْدَ
पक्की
أَيْمَٰنِهِمْ
क़समें अपनी
لَئِن
अलबत्ता अगर
جَآءَهُمْ
आया उनके पास
نَذِيرٌ
कोई डराने वाला
لَّيَكُونُنَّ
अलबत्ता वो ज़रूर होंगे
أَهْدَىٰ
ज़्यादा हिदायत याफ़्ता
مِنْ
किसी एक से
إِحْدَى
किसी एक से
ٱلْأُمَمِۖ
उम्मतों में
فَلَمَّا
फिर जब
جَآءَهُمْ
आ गया उनके पास
نَذِيرٌ
कोई डराने वाला
مَّا
ना
زَادَهُمْ
उसने ज़्यादा किया उनको
إِلَّا
मगर
نُفُورًا
नफ़रत में

Waaqsamoo biAllahi jahda aymanihim lain jaahum natheerun layakoonunna ahda min ihda alomami falamma jaahum natheerun ma zadahum illa nufooran

उन्होंने अल्लाह की कड़ी-कड़ी क़समें खाई थी कि यदि उनके पास कोई सचेतकर्ता आए तो वे समुदायों में से प्रत्येक से बढ़कर सीधे मार्ग पर होंगे। किन्तु जब उनके पास एक सचेतकर्ता आ गया तो इस चीज़ ने धरती में उनके घमंड और बुरी चालों के कारण उनकी नफ़रत ही में अभिवृद्धि की,

Tafseer (तफ़सीर )

ٱسْتِكْبَارًا
तकब्बुर की वजह से
فِى
ज़मीन में
ٱلْأَرْضِ
ज़मीन में
وَمَكْرَ
और चाल
ٱلسَّيِّئِۚ
बुरी (की वजह से)
وَلَا
और नहीं
يَحِيقُ
घेरती
ٱلْمَكْرُ
चाल
ٱلسَّيِّئُ
बुरी
إِلَّا
मगर
بِأَهْلِهِۦۚ
उसके चलने वाले को
فَهَلْ
तो नही
يَنظُرُونَ
वो इन्तिज़ार करते
إِلَّا
मगर
سُنَّتَ
तरीक़े का
ٱلْأَوَّلِينَۚ
पहलों का
فَلَن
तो हरगिज़ ना
تَجِدَ
आप पाऐंगे
لِسُنَّتِ
तरीक़े को
ٱللَّهِ
अल्लाह के
تَبْدِيلًاۖ
बदलने वाला
وَلَن
और हरगिज़ ना
تَجِدَ
आप पाऐंगे
لِسُنَّتِ
तरीक़े को
ٱللَّهِ
अल्लाह के
تَحْوِيلًا
फिरने वाला

Istikbaran fee alardi wamakra alssayyii wala yaheequ almakru alssayyio illa biahlihi fahal yanthuroona illa sunnata alawwaleena falan tajida lisunnati Allahi tabdeelan walan tajida lisunnati Allahi tahweelan

हालाँकि बुरी चाल अपने ही लोगों को घेर लेती है। तो अब क्या जो रीति अगलों के सिलसिले में रही है वे बस उसी रीति की प्रतिक्षा कर रहे है? तो तुम अल्लाह की रीति में कदापि कोई परिवर्तन न पाओगे और न तुम अल्लाह की रीति को कभी टलते ही पाओगे

Tafseer (तफ़सीर )

أَوَلَمْ
क्या भला नहीं
يَسِيرُوا۟
वो चलते फिरते
فِى
ज़मीन में
ٱلْأَرْضِ
ज़मीन में
فَيَنظُرُوا۟
फिर वो देखते
كَيْفَ
किस तरह
كَانَ
हुआ
عَٰقِبَةُ
अंजाम
ٱلَّذِينَ
उनका जो
مِن
उनसे पहले थे
قَبْلِهِمْ
उनसे पहले थे
وَكَانُوٓا۟
और थे वो
أَشَدَّ
ज़्यादा सख़्त
مِنْهُمْ
उनसे
قُوَّةًۚ
क़ुव्वत में
وَمَا
और नहीं
كَانَ
है
ٱللَّهُ
अल्लाह
لِيُعْجِزَهُۥ
कि आजिज़ कर सके उसे
مِن
कोई चीज़
شَىْءٍ
कोई चीज़
فِى
आसमानों में
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
आसमानों में
وَلَا
और ना
فِى
ज़मीन में
ٱلْأَرْضِۚ
ज़मीन में
إِنَّهُۥ
बेशक वो
كَانَ
है
عَلِيمًا
ख़ूब जानने वाला
قَدِيرًا
बहुत क़ुदरत वाला

Awalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana 'aqibatu allatheena min qablihim wakanoo ashadda minhum quwwatan wama kana Allahu liyu'jizahu min shayin fee alssamawati wala fee alardi innahu kana 'aleeman qadeeran

क्या वे धरती में चले-फिरे नहीं कि देखते कि उन लोगों का कैसा परिणाम हुआ है जो उनसे पहले गुज़रे हैं? हालाँकि वे शक्ति में उनसे कही बढ़-चढ़कर थे। अल्लाह ऐसा नहीं कि आकाशों में कोई चीज़ उसे मात कर सके और न धरती ही में। निस्संदेह वह सर्वज्ञ, सामर्थ्यमान है

Tafseer (तफ़सीर )

وَلَوْ
और अगर
يُؤَاخِذُ
पकड़ लेता
ٱللَّهُ
अल्लाह
ٱلنَّاسَ
लोगों को
بِمَا
बवजह उसके जो
كَسَبُوا۟
उन्होंने कमाई की
مَا
ना
تَرَكَ
वो छोड़ता
عَلَىٰ
इस (ज़मीन )की पुश्त पर
ظَهْرِهَا
इस (ज़मीन )की पुश्त पर
مِن
कोई जानदार
دَآبَّةٍ
कोई जानदार
وَلَٰكِن
और लेकिन
يُؤَخِّرُهُمْ
वो मोहलत देता है उन्हें
إِلَىٰٓ
एक वक़्त तक
أَجَلٍ
एक वक़्त तक
مُّسَمًّىۖ
मुक़र्रर
فَإِذَا
फिर जब
جَآءَ
आ जाएगा
أَجَلُهُمْ
वक़्त उनका
فَإِنَّ
तो बेशक
ٱللَّهَ
अल्लाह
كَانَ
है
بِعِبَادِهِۦ
अपने बन्दों को
بَصِيرًۢا
ख़ूब देखने वाला

Walaw yuakhithu Allahu alnnasa bima kasaboo ma taraka 'ala thahriha min dabbatin walakin yuakhkhiruhum ila ajalin musamman faitha jaa ajaluhum fainna Allaha kana bi'ibadihi baseeran

यदि अल्लाह लोगों को उनकी कमाई के कारण पकड़ने पर आ जाए तो इस धरती की पीठ पर किसी जीवधारी को भी न छोड़े। किन्तु वह उन्हें एक नियत समय तक ढील देता है, फिर जब उनका नियत समय आ जाता है तो निश्चय ही अल्लाह तो अपने बन्दों को देख ही रहा है

Tafseer (तफ़सीर )