Surah [2] Al-Baqara : 185

شَهۡرُ رَمَضَانَ الَّذِىۡٓ اُنۡزِلَ فِيۡهِ الۡقُرۡاٰنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَ بَيِّنٰتٍ مِّنَ الۡهُدٰى وَالۡفُرۡقَانِۚ فَمَنۡ شَهِدَ مِنۡكُمُ الشَّهۡرَ فَلۡيَـصُمۡهُ ؕ وَمَنۡ کَانَ مَرِيۡضًا اَوۡ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنۡ اَيَّامٍ اُخَرَؕ يُرِيۡدُ اللّٰهُ بِکُمُ الۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيۡدُ بِکُمُ الۡعُسۡرَ وَلِتُکۡمِلُوا الۡعِدَّةَ وَلِتُکَبِّرُوا اللّٰهَ عَلٰى مَا هَدٰٮكُمۡ وَلَعَلَّکُمۡ تَشۡكُرُوۡنَ(البقرة :185)

شَهْرُ
Month
رَمَضَانَ
(of) Ramadhaan
ٱلَّذِىٓ
(is) that
أُنزِلَ
was revealed
فِيهِ
therein
ٱلْقُرْءَانُ
the Quran
هُدًى
a Guidance
لِّلنَّاسِ
for mankind
وَبَيِّنَٰتٍ
and clear proofs
مِّنَ
of
ٱلْهُدَىٰ
[the] Guidance
وَٱلْفُرْقَانِۚ
and the Criterion
فَمَن
So whoever
شَهِدَ
witnesses
مِنكُمُ
among you
ٱلشَّهْرَ
the month
فَلْيَصُمْهُۖ
then he should fast in it
وَمَن
and whoever
كَانَ
is
مَرِيضًا
sick
أَوْ
or
عَلَىٰ
on
سَفَرٍ
a journey
فَعِدَّةٌ
then prescribed number (should be made up)
مِّنْ
from
أَيَّامٍ
days
أُخَرَۗ
other
يُرِيدُ
Intends
ٱللَّهُ
Allah
بِكُمُ
for you
ٱلْيُسْرَ
[the] ease
وَلَا
and not
يُرِيدُ
intends
بِكُمُ
for you
ٱلْعُسْرَ
[the] hardship
وَلِتُكْمِلُوا۟
so that you complete
ٱلْعِدَّةَ
the prescribed period
وَلِتُكَبِّرُوا۟
and that you magnify
ٱللَّهَ
Allah
عَلَىٰ
for
مَا
[what]
هَدَىٰكُمْ
He guided you
وَلَعَلَّكُمْ
so that you may
تَشْكُرُونَ
(be) grateful

Shahru ramadana allathee onzila feehi alquranu hudan lilnnasi wabayyinatin mina alhuda waalfurqani faman shahida minkumu alshshahra falyasumhu waman kana mareedan aw 'ala safarin fa'iddatun min ayyamin okhara yureedu Allahu bikumu alyusra wala yureedu bikumu al'usra walitukmiloo al'iddata walitukabbiroo Allaha 'ala ma hadakum wala'allakum tashkuroona

Sahih International:

The month of Ramadhan [is that] in which was revealed the Qur'an, a guidance for the people and clear proofs of guidance and criterion. So whoever sights [the new moon of] the month, let him fast it; and whoever is ill or on a journey - then an equal number of other days. Allah intends for you ease and does not intend for you hardship and [wants] for you to complete the period and to glorify Allah for that [to] which He has guided you; and perhaps you will be grateful.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 53

وَاِذۡ اٰتَيۡنَا مُوۡسَى الۡكِتٰبَ وَالۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُوۡنَ(البقرة :53)

وَإِذْ
And when
ءَاتَيْنَا
We gave
مُوسَى
Musa
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
وَٱلْفُرْقَانَ
and the Criterion
لَعَلَّكُمْ
perhaps you
تَهْتَدُونَ
(would be) guided

Waith atayna moosa alkitaba waalfurqana la'allakum tahtadoona

Sahih International:

And [recall] when We gave Moses the Scripture and criterion that perhaps you would be guided.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 4

مِنۡ قَبۡلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَاَنۡزَلَ الۡفُرۡقَانَ  ؕ‌ اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ لَهُمۡ عَذَابٌ شَدِيۡدٌ  ‌ؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ ذُو انۡتِقَامٍؕ(آل عمران :4)

مِن
From
قَبْلُ
before (this)
هُدًى
(as) guidance
لِّلنَّاسِ
for the mankind
وَأَنزَلَ
And (He) revealed
ٱلْفُرْقَانَۗ
the Criterion
إِنَّ
Verily
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Verses
ٱللَّهِ
(of) Allah
لَهُمْ
for them
عَذَابٌ
(is) a punishment
شَدِيدٌۗ
severe
وَٱللَّهُ
And Allah
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
ذُو
All-Able
ٱنتِقَامٍ
(of) retribution

Min qablu hudan lilnnasi waanzala alfurqana inna allatheena kafaroo biayati Allahi lahum 'athabun shadeedun waAllahu 'azeezun thoo intiqamin

Sahih International:

Before, as guidance for the people. And He revealed the Qur'an. Indeed, those who disbelieve in the verses of Allah will have a severe punishment, and Allah is exalted in Might, the Owner of Retribution.

Tafsir (More Translations)
Surah [8] Al-Anfal : 29

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنۡ تَتَّقُوا اللّٰهَ يَجۡعَلْ لَّـكُمۡ فُرۡقَانًا وَّيُكَفِّرۡ عَنۡكُمۡ سَيِّاٰتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَـكُمۡ‌ؕ وَ اللّٰهُ ذُو الۡفَضۡلِ الۡعَظِيۡمِ(الأنفال :29)

يَٰٓأَيُّهَا
O you!
ٱلَّذِينَ
who!
ءَامَنُوٓا۟
believe!
إِن
If
تَتَّقُوا۟
you fear
ٱللَّهَ
Allah
يَجْعَل
He will grant
لَّكُمْ
you
فُرْقَانًا
a criterion
وَيُكَفِّرْ
and will remove
عَنكُمْ
from you
سَيِّـَٔاتِكُمْ
your evil deeds
وَيَغْفِرْ
and forgive
لَكُمْۗ
you
وَٱللَّهُ
And Allah
ذُو
(is) the Possessor
ٱلْفَضْلِ
(of) Bounty
ٱلْعَظِيمِ
the Great

Ya ayyuha allatheena amanoo in tattaqoo Allaha yaj'al lakum furqanan wayukaffir 'ankum sayyiatikum wayaghfir lakum waAllahu thoo alfadli al'atheemi

Sahih International:

O you who have believed, if you fear Allah, He will grant you a criterion and will remove from you your misdeeds and forgive you. And Allah is the possessor of great bounty.

Tafsir (More Translations)
Surah [8] Al-Anfal : 41

وَاعۡلَمُوۡۤا اَنَّمَا غَنِمۡتُمۡ مِّنۡ شَىۡءٍ فَاَنَّ لِلّٰهِ خُمُسَهٗ وَ لِلرَّسُوۡلِ وَلِذِى الۡقُرۡبٰى وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنِ وَابۡنِ السَّبِيۡلِ ۙ اِنۡ كُنۡتُمۡ اٰمَنۡتُمۡ بِاللّٰهِ وَمَاۤ اَنۡزَلۡنَا عَلٰى عَبۡدِنَا يَوۡمَ الۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ الۡتَقَى الۡجَمۡعٰنِ‌ ؕ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ(الأنفال :41)

وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
أَنَّمَا
that what
غَنِمْتُم
you obtain (as) spoils of war
مِّن
of
شَىْءٍ
anything
فَأَنَّ
then that
لِلَّهِ
for Allah
خُمُسَهُۥ
(is) one fifth of it
وَلِلرَّسُولِ
and for the Messenger
وَلِذِى
and for the
ٱلْقُرْبَىٰ
near relatives
وَٱلْيَتَٰمَىٰ
and the orphans
وَٱلْمَسَٰكِينِ
and the needy
وَٱبْنِ
and the
ٱلسَّبِيلِ
wayfarer
إِن
if
كُنتُمْ
you
ءَامَنتُم
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَمَآ
and (in) what
أَنزَلْنَا
We sent down
عَلَىٰ
to
عَبْدِنَا
Our slave
يَوْمَ
(on the) day
ٱلْفُرْقَانِ
(of) the criterion
يَوْمَ
(the) day
ٱلْتَقَى
(when) met
ٱلْجَمْعَانِۗ
the two forces
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلَىٰ
(is) on
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
قَدِيرٌ
All-Powerful

Wai'lamoo annama ghanimtum min shayin faanna lillahi khumusahu walilrrasooli walithee alqurba waalyatama waalmasakeeni waibni alssabeeli in kuntum amantum biAllahi wama anzalna 'ala 'abdina yawma alfurqani yawma iltaqa aljam'ani waAllahu 'ala kulli shayin qadeerun

Sahih International:

And know that anything you obtain of war booty - then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger and for [his] near relatives and the orphans, the needy, and the [stranded] traveler, if you have believed in Allah and in that which We sent down to Our Servant on the day of criterion - the day when the two armies met. And Allah, over all things, is competent.

Tafsir (More Translations)
Surah [21] Al-Anbiya' : 48

وَلَـقَدۡ اٰتَيۡنَا مُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ الۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءً وَّذِكۡرًا لِّـلۡمُتَّقِيۡنَۙ(الأنبياء :48)

وَلَقَدْ
And verily
ءَاتَيْنَا
We gave
مُوسَىٰ
Musa
وَهَٰرُونَ
and Harun
ٱلْفُرْقَانَ
the Criterion
وَضِيَآءً
and a light
وَذِكْرًا
and a Reminder
لِّلْمُتَّقِينَ
for the righteous

Walaqad atayna moosa waharoona alfurqana wadiyaan wathikran lilmuttaqeena

Sahih International:

And We had already given Moses and Aaron the criterion and a light and a reminder for the righteous

Tafsir (More Translations)
Surah [25] Al-Furqan : 1

تَبٰـرَكَ الَّذِىۡ نَزَّلَ الۡـفُرۡقَانَ عَلٰى عَبۡدِهٖ لِيَكُوۡنَ لِلۡعٰلَمِيۡنَ نَذِيۡرَا(الفرقان :1)

تَبَارَكَ
Blessed is He
ٱلَّذِى
Who
نَزَّلَ
sent down
ٱلْفُرْقَانَ
the Criterion
عَلَىٰ
upon
عَبْدِهِۦ
His slave
لِيَكُونَ
that he may be
لِلْعَٰلَمِينَ
to the worlds
نَذِيرًا
a warner -

Tabaraka allathee nazzala alfurqana 'ala 'abdihi liyakoona lil'alameena natheeran

Sahih International:

Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner -

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 7 verses about or related to (including the word(s)) "Criterion".

For your information, the verses as described above: