وَلَقَدْ اَهْلَكْنَآ اَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ ( القمر: ٥١ )
walaqad ahlaknā
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ
തീര്ച്ചയായും നാം നശിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്
ashyāʿakum
أَشْيَاعَكُمْ
നിങ്ങളുടെ കക്ഷികളെ
fahal
فَهَلْ
എന്നാല് ഉണ്ടോ
min muddakirin
مِن مُّدَّكِرٍ
വല്ല ഉറ്റാലോചിക്കുന്നവരും, ഓര്മ്മിക്കുന്നവരായി
നിശ്ചയമായും നിങ്ങളെ പോലുള്ള പല കക്ഷികളെയും നാം നശിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്. അതിനാല് ആലോചിച്ചറിയുന്ന ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ?
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوْهُ فِى الزُّبُرِ ( القمر: ٥٢ )
wakullu shayin
وَكُلُّ شَىْءٍ
എല്ലാ കാര്യവും, വസ്തുവും
faʿalūhu
فَعَلُوهُ
അവര് ചെയ്തതായ
fī l-zuburi
فِى ٱلزُّبُرِ
ഏടു (ഗ്രന്ഥം)കളിലുണ്ടു
അവര് ചെയ്തതൊക്കെയും രേഖകളിലുണ്ട്.
وَكُلُّ صَغِيْرٍ وَّكَبِيْرٍ مُّسْتَطَرٌ ( القمر: ٥٣ )
wakullu ṣaghīrin
وَكُلُّ صَغِيرٍ
എല്ലാ ചെറുതും
wakabīrin
وَكَبِيرٍ
വലുതും
mus'taṭarun
مُّسْتَطَرٌ
രേഖപ്പെടുത്ത(എഴുത)പ്പെട്ടതാണ്, രേഖപ്പെടുത്തപ്പെടുന്നതാണ്.
നിസ്സാരവും ഗുരുതരവുമായ ഏതു കാര്യവും രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്.
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّنَهَرٍۙ ( القمر: ٥٤ )
inna l-mutaqīna
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ
നിശ്ചയമായും സൂക്ഷമതയുള്ളവര്, ഭയഭക്തന്മാര്
fī jannātin
فِى جَنَّٰتٍ
സ്വര്ഗ്ഗങ്ങളിലായിരിക്കും
wanaharin
وَنَهَرٍ
അരുവി (നദി)കളിലും
ഭക്തര് ഉറപ്പായും സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങളിലും അരുവികളിലുമായിരിക്കും.
فِيْ مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيْكٍ مُّقْتَدِرٍ ࣖ ( القمر: ٥٥ )
fī maqʿadi
فِى مَقْعَدِ
ഇരിപ്പിടത്തില് (ആസ്ഥാനത്തില്)
ṣid'qin
صِدْقٍ
സത്യത്തിന്റെ
ʿinda malīkin
عِندَ مَلِيكٍ
ഒരു രാജാധിപതിയുടെ (രാജാവായുള്ളവന്റെ) അടുക്കല്
muq'tadirin
مُّقْتَدِرٍۭ
കഴിവുറ്റവനായ
സത്യത്തിന്റെ ആസ്ഥാനത്ത്. ശക്തനായ രാജാധിരാജന്റെ ചാരത്ത്.