Skip to main content
bismillah

اَرَءَيْتَ الَّذِيْ يُكَذِّبُ بِالدِّيْنِۗ  ( الماعون: ١ )

ara-ayta
أَرَءَيْتَ
A e ke parë
alladhī
ٱلَّذِى
atë i cili
yukadhibu
يُكَذِّبُ
përgënjeshtron
bil-dīni
بِٱلدِّينِ
fenë?

A e ke parë ti (a e sheh) atë, që përgënjeshtron përgjegjësinë dhe llogarinënë botën tjetër

Tefsir

فَذٰلِكَ الَّذِيْ يَدُعُّ الْيَتِيْمَۙ  ( الماعون: ٢ )

fadhālika
فَذَٰلِكَ
Pra, ai (është)
alladhī
ٱلَّذِى
i cili
yaduʿʿu
يَدُعُّ
e përzë
l-yatīma
ٱلْيَتِيمَ
jetimin

Po ai është që e përzë në mënyrë të vrazhdë bonjakun

Tefsir

وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ  ( الماعون: ٣ )

walā
وَلَا
dhe nuk
yaḥuḍḍu
يَحُضُّ
nxit
ʿalā
عَلَىٰ
për
ṭaʿāmi
طَعَامِ
ushqimin
l-mis'kīni
ٱلْمِسْكِينِ
e të ngratit

Dhe që nuk nxit për të ushqyer të varfërin

Tefsir

فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّيْنَۙ  ( الماعون: ٤ )

fawaylun
فَوَيْلٌ
Pra, mjerë
lil'muṣallīna
لِّلْمُصَلِّينَ
për namazfalësit

Pra shkatërrim është për ata që falen

Tefsir

الَّذِيْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَۙ  ( الماعون: ٥ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
të cilët
hum
هُمْ
ata
ʿan
عَن
ndaj
ṣalātihim
صَلَاتِهِمْ
namazit të tyre
sāhūna
سَاهُونَ
(janë) të shkujdesur

të cilët ndaj namazit të tyre janë të pakujdesshëm

Tefsir

الَّذِيْنَ هُمْ يُرَاۤءُوْنَۙ  ( الماعون: ٦ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
të cilët
hum
هُمْ
ata
yurāūna
يُرَآءُونَ
shtiren

Ata që vetëm shtiren (sa për sy e faqe)

Tefsir

وَيَمْنَعُوْنَ الْمَاعُوْنَ ࣖ  ( الماعون: ٧ )

wayamnaʿūna
وَيَمْنَعُونَ
dhe pengojnë
l-māʿūna
ٱلْمَاعُونَ
ndihmën

Dhe nuk japin as sendin më të vogël (as hua)

Tefsir
Informacioni i Kuranit :
Al-Ma'un
القرآن الكريم:الماعون
Ajeti Sajadet (سجدة):-
Emri i sures (latin):Al-Ma'un
Surja nr.:107
Numri i vargjeve:7
Gjithsej fjalë:25
Gjithsej karaktere:125
Emri i Rukū's:1
Vendndodhja e shpalljes:Meka
Urdhri i shpalljes:17
Nga vargu:6197