اَرَءَيْتَ الَّذِيْ يُكَذِّبُ بِالدِّيْنِۗ ( الماعون: ١ )
ara-ayta
أَرَءَيْتَ
Have you seen
你看见|吗?
alladhī
ٱلَّذِى
the one who
那个人
yukadhibu
يُكَذِّبُ
denies
他否认
bil-dīni
بِٱلدِّينِ
the Judgment?
报应|在
Ara-aital lazee yu kazzibu bid deen
你曾见否认报应日的人吗?
فَذٰلِكَ الَّذِيْ يَدُعُّ الْيَتِيْمَۙ ( الماعون: ٢ )
fadhālika
فَذَٰلِكَ
Then that
那个|因此
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the one who
那个人
yaduʿʿu
يَدُعُّ
repulses
他呵斥
l-yatīma
ٱلْيَتِيمَ
the orphan
孤儿
Fa zaalikal lazi yadu'ul-yateem
他就是那个呵斥孤儿,
وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ ( الماعون: ٣ )
walā
وَلَا
And (does) not
不|和
yaḥuḍḍu
يَحُضُّ
feel the urge
他鼓励
ʿalā
عَلَىٰ
to
在
ṭaʿāmi
طَعَامِ
feed
饮食
l-mis'kīni
ٱلْمِسْكِينِ
the poor
穷人的
Wa la ya huddu 'alaa ta'amil miskeen
且不勉励人赈济贫民的人。
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّيْنَۙ ( الماعون: ٤ )
fawaylun
فَوَيْلٌ
So woe
伤痛|因此
lil'muṣallīna
لِّلْمُصَلِّينَ
to those who pray
礼拜的人们|归
Fa wai lul-lil mu salleen
伤哉!礼拜的人们,
الَّذِيْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَۙ ( الماعون: ٥ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
那些的
hum
هُمْ
[they]
他们
ʿan
عَن
of
在
ṣalātihim
صَلَاتِهِمْ
their prayers
他们的|礼拜
sāhūna
سَاهُونَ
(are) neglectful
忽视
Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon
他们是疏忽拜功的,
الَّذِيْنَ هُمْ يُرَاۤءُوْنَۙ ( الماعون: ٦ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
那些的
hum
هُمْ
[they]
他们
yurāūna
يُرَآءُونَ
make show
他们沽名钓誉
Al lazeena hum yuraa-oon
他们是沽名钓誉的,
وَيَمْنَعُوْنَ الْمَاعُوْنَ ࣖ ( الماعون: ٧ )
wayamnaʿūna
وَيَمْنَعُونَ
And they deny
他们拒绝|和
l-māʿūna
ٱلْمَاعُونَ
[the] small kindness
什物
Wa yamna'oonal ma'oon
他们是不肯借人什物的。
القرآن الكريم: | الماعون |
---|---|
叩头颂 (سجدة): | - |
苏拉名字 (latin): | Al-Ma'un |
苏拉号: | 107 |
经文数量: | 7 |
总字数: | 25 |
总字符数: | 125 |
鞠躬次数: | 1 |
根据血统地点的类型: | 麦加 |
天启令: | 17 |
从诗句开始: | 6197 |