Skip to main content
bismillah

اَرَءَيْتَ الَّذِيْ يُكَذِّبُ بِالدِّيْنِۗ  ( الماعون: ١ )

ara-ayta
أَرَءَيْتَ
Have you seen
你看见|吗?
alladhī
ٱلَّذِى
the one who
那个人
yukadhibu
يُكَذِّبُ
denies
他否认
bil-dīni
بِٱلدِّينِ
the Judgment?
报应|在

Ara-aital lazee yu kazzibu bid deen

你曾见否认报应日的人吗?

解释

فَذٰلِكَ الَّذِيْ يَدُعُّ الْيَتِيْمَۙ  ( الماعون: ٢ )

fadhālika
فَذَٰلِكَ
Then that
那个|因此
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the one who
那个人
yaduʿʿu
يَدُعُّ
repulses
他呵斥
l-yatīma
ٱلْيَتِيمَ
the orphan
孤儿

Fa zaalikal lazi yadu'ul-yateem

他就是那个呵斥孤儿,

解释

وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ  ( الماعون: ٣ )

walā
وَلَا
And (does) not
不|和
yaḥuḍḍu
يَحُضُّ
feel the urge
他鼓励
ʿalā
عَلَىٰ
to
ṭaʿāmi
طَعَامِ
feed
饮食
l-mis'kīni
ٱلْمِسْكِينِ
the poor
穷人的

Wa la ya huddu 'alaa ta'amil miskeen

且不勉励人赈济贫民的人。

解释

فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّيْنَۙ  ( الماعون: ٤ )

fawaylun
فَوَيْلٌ
So woe
伤痛|因此
lil'muṣallīna
لِّلْمُصَلِّينَ
to those who pray
礼拜的人们|归

Fa wai lul-lil mu salleen

伤哉!礼拜的人们,

解释

الَّذِيْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَۙ  ( الماعون: ٥ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
那些的
hum
هُمْ
[they]
他们
ʿan
عَن
of
ṣalātihim
صَلَاتِهِمْ
their prayers
他们的|礼拜
sāhūna
سَاهُونَ
(are) neglectful
忽视

Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon

他们是疏忽拜功的,

解释

الَّذِيْنَ هُمْ يُرَاۤءُوْنَۙ  ( الماعون: ٦ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
那些的
hum
هُمْ
[they]
他们
yurāūna
يُرَآءُونَ
make show
他们沽名钓誉

Al lazeena hum yuraa-oon

他们是沽名钓誉的,

解释

وَيَمْنَعُوْنَ الْمَاعُوْنَ ࣖ  ( الماعون: ٧ )

wayamnaʿūna
وَيَمْنَعُونَ
And they deny
他们拒绝|和
l-māʿūna
ٱلْمَاعُونَ
[the] small kindness
什物

Wa yamna'oonal ma'oon

他们是不肯借人什物的。

解释
古兰经信息 :
什物
القرآن الكريم:الماعون
叩头颂 (سجدة):-
苏拉名字 (latin):Al-Ma'un
苏拉号:107
经文数量:7
总字数:25
总字符数:125
鞠躬次数:1
根据血统地点的类型:麦加
天启令:17
从诗句开始:6197