تَبَّتْ يَدَآ اَبِيْ لَهَبٍ وَّتَبَّۗ ( المسد: ١ )
tabbat
تَبَّتْ
Perish
ধ্বংস হোক
yadā
يَدَآ
(the) hands
দু'হাত
abī
أَبِى
(of) Abu
আবু
lahabin
لَهَبٍ
Lahab
লাহাবের
watabba
وَتَبَّ
and perish he
এবং সেও ধ্বংস হোক
আবূ লাহাবের হাত দু‘টো ধ্বংস হোক, ধ্বংস হোক সে নিজে,
مَآ اَغْنٰى عَنْهُ مَالُهٗ وَمَا كَسَبَۗ ( المسد: ٢ )
mā
مَآ
Not
না
aghnā
أَغْنَىٰ
(will) avail
কাজে আসলো
ʿanhu
عَنْهُ
him
তার পক্ষে
māluhu
مَالُهُۥ
his wealth
তার সম্পদ
wamā
وَمَا
and what
আর যা
kasaba
كَسَبَ
he earned
সে উপার্জন করেছিল
তার ধন-সম্পদ আর সে যা অর্জন করেছে তা তার কোন কাজে আসল না,
سَيَصْلٰى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍۙ ( المسد: ٣ )
sayaṣlā
سَيَصْلَىٰ
He will be burnt
শীঘ্রই জ্বলবে
nāran
نَارًا
(in) a Fire
আগুনে
dhāta
ذَاتَ
of
সমন্বিত
lahabin
لَهَبٍ
Blazing Flames
শিখা
অচিরে সে প্রবেশ করবে লেলিহান শিখাযুক্ত আগুনে,
وَّامْرَاَتُهٗ ۗحَمَّالَةَ الْحَطَبِۚ ( المسد: ٤ )
wa-im'ra-atuhu
وَٱمْرَأَتُهُۥ
And his wife
এবং তার স্ত্রীও
ḥammālata
حَمَّالَةَ
(the) carrier
বহনকারিণী
l-ḥaṭabi
ٱلْحَطَبِ
(of) firewood
কাঠের
আর তার স্ত্রীও- যে কাঠবহনকারিণী (যে কাঁটার সাহায্যে নবী-কে কষ্ট দিত এবং একজনের কথা অন্যজনকে ব’লে পারস্পরিক বিবাদের আগুন জ্বালাত)।
فِيْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍ ࣖ ( المسد: ٥ )
fī
فِى
Around
মধ্যে
jīdihā
جِيدِهَا
her neck
তার গলার
ḥablun
حَبْلٌ
(will be) a rope
দড়ি
min
مِّن
of
থেকে
masadin
مَّسَدٍۭ
palm-fiber
পাকানো
আর (দুনিয়াতে তার বহনকৃত কাঠ-খড়ির পরিবর্তে জাহান্নামে) তার গলায় শক্ত পাকানো রশি বাঁধা থাকবে।
| القرآن الكريم: | المسد |
|---|---|
| আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة): | - |
| সূরা নাম (latin): | Al-Lahab |
| সূরা না: | 111 |
| আয়াত: | 5 |
| মোট শব্দ: | 20 |
| মোট অক্ষর: | 77 |
| রুকু সংখ্যা: | 1 |
| অবতীর্ণ: | মক্কা |
| উদ্ঘাটন আদেশ: | 6 |
| শ্লোক থেকে শুরু: | 6216 |