Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ   ( الواقعة: ١١ )

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
তারাই
l-muqarabūna
ٱلْمُقَرَّبُونَ
(are) the nearest ones
নৈকট্যপ্রাপ্ত

তারাই (আল্লাহর) নৈকট্যপ্রাপ্ত

ব্যাখ্যা

فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ   ( الواقعة: ١٢ )

فِى
In
(তারা থাকবে) মধ্যে
jannāti
جَنَّٰتِ
Gardens
জান্নাতের
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
(of) Pleasure
সুখের

(তারা থাকবে) নি‘মাতে পরিপূর্ণ জান্নাতে।

ব্যাখ্যা

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ   ( الواقعة: ١٣ )

thullatun
ثُلَّةٌ
A company
বেশিসংখ্যক
mina
مِّنَ
of
মধ্য হতে
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
the former people
পূর্ববর্তীদের

পূর্ববর্তীদের মধ্য হতে বহু সংখ্যক।

ব্যাখ্যা

وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ   ( الواقعة: ١٤ )

waqalīlun
وَقَلِيلٌ
And a few
এবং অল্পসংখ্যক (হবে)
mina
مِّنَ
of
মধ্য হতে
l-ākhirīna
ٱلْءَاخِرِينَ
the later people
পরবর্তীদের

আর পরবর্তীদের মধ্য হতে কম সংখ্যক।

ব্যাখ্যা

عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ   ( الواقعة: ١٥ )

ʿalā
عَلَىٰ
On
(তারা বসবে) উপর
sururin
سُرُرٍ
thrones
আসন সমূহের
mawḍūnatin
مَّوْضُونَةٍ
decorated
স্বর্ণখচিত

(তারা থাকবে) মণিমুক্তা খচিত আসনে,

ব্যাখ্যা

مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ  ( الواقعة: ١٦ )

muttakiīna
مُّتَّكِـِٔينَ
Reclining
হেলানদিয়ে বসবে
ʿalayhā
عَلَيْهَا
on them
তার উপর
mutaqābilīna
مُتَقَٰبِلِينَ
facing each other
মুখোমুখি হয়ে

তাতে তারা হেলান দিয়ে বসবে পরস্পর মুখোমুখী হয়ে।

ব্যাখ্যা

يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ   ( الواقعة: ١٧ )

yaṭūfu
يَطُوفُ
Will circulate
ঘুরাফিরা করবে
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
among them
তাদের কাছে
wil'dānun
وِلْدَٰنٌ
boys
কিশোররা
mukhalladūna
مُّخَلَّدُونَ
immortal
চির

তাদের চারপাশে ঘুর ঘুর করবে (সেবায় নিয়োজিত) চির কিশোররা।

ব্যাখ্যা

بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ   ( الواقعة: ١٨ )

bi-akwābin
بِأَكْوَابٍ
With vessels
পান পাত্রগুলো নিয়ে
wa-abārīqa
وَأَبَارِيقَ
and jugs
ও কুঁজো
wakasin
وَكَأْسٍ
and a cup
ও পেয়ালা (ভরা)
min
مِّن
from
হতে
maʿīnin
مَّعِينٍ
a flowing stream
প্রবাহিত সূরারঝর্ণা

পানপাত্র, কেটলি আর ঝর্ণার প্রবাহিত স্বচ্ছ সুরায় ভরা পেয়ালা নিয়ে,

ব্যাখ্যা

لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ   ( الواقعة: ١٩ )

لَّا
Not
না
yuṣaddaʿūna
يُصَدَّعُونَ
they will get headache
মাথাঘুরাবে
ʿanhā
عَنْهَا
therefrom
তা থেকে
walā
وَلَا
and not
এবং না
yunzifūna
يُنزِفُونَ
they will get intoxicated
তারা জ্ঞানহারা হবে

তা পান করলে মাথা ঘুরবে না, জ্ঞানও লোপ পাবে না

ব্যাখ্যা

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ   ( الواقعة: ٢٠ )

wafākihatin
وَفَٰكِهَةٍ
And fruits
এবং ফলমূল (থাকবে)
mimmā
مِّمَّا
of what
তা হতে যা (চাইবে)
yatakhayyarūna
يَتَخَيَّرُونَ
they select
তারা বেছে নিবে

আর নানান ফলমূল, ইচ্ছেমত যেটা তারা বেছে নেবে,

ব্যাখ্যা