Skip to main content

وَفَاكِهَةً وَّاَبًّا  ( عبس: ٣١ )

wafākihatan
وَفَٰكِهَةً
And fruits
এবং ফল
wa-abban
وَأَبًّا
and grass
গবাদি খাদ্য

আর নানান জাতের ফল আর ঘাস-লতাপাতা।

ব্যাখ্যা

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ  ( عبس: ٣٢ )

matāʿan
مَّتَٰعًا
(As) a provision
ভোগ্য সামগ্রী (রূপে)
lakum
لَّكُمْ
for you
তোমাদের জন্যে
wali-anʿāmikum
وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
and for your cattle
ও তোমাদের চতুষ্পদ জন্তুর জন্যে

তোমাদের আর তোমাদের গৃহপালিত পশুগুলোর ভোগের জন্য।

ব্যাখ্যা

فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖ  ( عبس: ٣٣ )

fa-idhā
فَإِذَا
But when
অতঃপর যখন
jāati
جَآءَتِ
comes
আসবে
l-ṣākhatu
ٱلصَّآخَّةُ
the Deafening Blast
কর্ণবিদারক ধ্বনি

অবশেষে যখন কান-ফাটানো শব্দ আসবে;

ব্যাখ্যা

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ  ( عبس: ٣٤ )

yawma
يَوْمَ
(The) Day
সেদিন
yafirru
يَفِرُّ
will flee
পালাবে
l-maru
ٱلْمَرْءُ
a man
মানুষ
min
مِنْ
from
হতে
akhīhi
أَخِيهِ
his brother
তার ভাই

সেদিন মানুষ পালিয়ে যাবে তার ভাই থেকে,

ব্যাখ্যা

وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ  ( عبس: ٣٥ )

wa-ummihi
وَأُمِّهِۦ
And his mother
ও তার মা
wa-abīhi
وَأَبِيهِ
and his father
ও তার বাপ (হতে)

তার মা, তার বাপ,

ব্যাখ্যা

وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ  ( عبس: ٣٦ )

waṣāḥibatihi
وَصَٰحِبَتِهِۦ
And his wife
ও তার স্ত্রী
wabanīhi
وَبَنِيهِ
and his children
এবং তার সন্তানদের (হতে)

তার স্ত্রী ও তার সন্তান থেকে,

ব্যাখ্যা

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗ  ( عبس: ٣٧ )

likulli
لِكُلِّ
For every
জন্যে প্রত্যেক
im'ri-in
ٱمْرِئٍ
man
ব্যক্তির
min'hum
مِّنْهُمْ
among them
তাদের মধ্যকার
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
সেদিন
shanun
شَأْنٌ
(will be) a matter
(বিশেষ) অবস্থা
yugh'nīhi
يُغْنِيهِ
occupying him
তাকে ব্যতিব্যস্ত করবে

সেদিন তাদের প্রত্যেকেই নিজেকে নিয়ে ব্যতিব্যস্ত থাকবে।

ব্যাখ্যা

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ  ( عبس: ٣٨ )

wujūhun
وُجُوهٌ
Faces
(অনেক) মুখ
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
সেদিন
mus'firatun
مُّسْفِرَةٌ
(will be) bright
উজ্জ্বল (হবে)

সেদিন কতক মুখ উজ্জ্বল হবে,

ব্যাখ্যা

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ  ( عبس: ٣٩ )

ḍāḥikatun
ضَاحِكَةٌ
Laughing
সহাস্য
mus'tabshiratun
مُّسْتَبْشِرَةٌ
rejoicing at good news
প্রফুল্ল (হবে)

সহাস্য, উৎফুল্ল।

ব্যাখ্যা

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ  ( عبس: ٤٠ )

wawujūhun
وَوُجُوهٌ
And faces
এবং (অনেক) মুখ
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
সেদিন
ʿalayhā
عَلَيْهَا
upon them
তার উপর
ghabaratun
غَبَرَةٌ
(will be) dust
মলিনতা (আসবে)

সেদিন কতক মুখ হবে ধূলিমলিন।

ব্যাখ্যা