Skip to main content

فَبِأَىِّ
So which
ءَالَآءِ
(of the) favors
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of the favors of your Lord would you deny?

Tafsir

يَخْرُجُ
Come forth
مِنْهُمَا
from both of them
ٱللُّؤْلُؤُ
the pearl
وَٱلْمَرْجَانُ
and the coral

Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaanu

From both of them emerge pearl and coral.

Tafsir

فَبِأَىِّ
So which
ءَالَآءِ
(of the) favors
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of the favors of your Lord would you deny?

Tafsir

وَلَهُ
And for Him
ٱلْجَوَارِ
(are) the ships
ٱلْمُنشَـَٔاتُ
elevated
فِى
in
ٱلْبَحْرِ
the sea
كَٱلْأَعْلَٰمِ
like mountains

Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam

And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

Tafsir

فَبِأَىِّ
So which
ءَالَآءِ
(of the) favors
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of the favors of your Lord would you deny?

Tafsir

كُلُّ
Everyone
مَنْ
who
عَلَيْهَا
(is) on it
فَانٍ
(will) perish

Kullu man 'alaihaa faan

Everyone upon it [i.e., the earth] will perish,

Tafsir

وَيَبْقَىٰ
But will remain
وَجْهُ
(the) Face
رَبِّكَ
(of) your Lord
ذُو
(the) Owner
ٱلْجَلَٰلِ
(of) Majesty
وَٱلْإِكْرَامِ
and Honor

Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

Tafsir

فَبِأَىِّ
So which
ءَالَآءِ
(of the) favors
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of the favors of your Lord would you deny?

Tafsir

يَسْـَٔلُهُۥ
Asks Him
مَن
whoever
فِى
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth
كُلَّ
Every
يَوْمٍ
day
هُوَ
He
فِى
(is) in
شَأْنٍ
a matter

Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan

Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is in [i.e., bringing about] a matter.

Tafsir

فَبِأَىِّ
So which
ءَالَآءِ
(of the) favors
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

So which of the favors of your Lord would you deny?

Tafsir