يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِۚ ( الرحمن: ٤١ )
Yu'raful mujrimoona biseemaahum fa'yu'khazu binna waasi wal aqdaam
گناهکاران از چهرههایشان شناخته میشوند، پس (آنها را) با موی جلو سر و پاها (یشان) گرفته (و به دوزخ افکنده) میشوند.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٤٢ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ ( الرحمن: ٤٣ )
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon
این (همان) جهنمی است که گناهکاران آن را انکار میکردند.
يَطُوْفُوْنَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيْمٍ اٰنٍۚ ( الرحمن: ٤٤ )
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan
(امروز آنها) در میان آن و آب سوزان میگردند.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ࣖ ( الرحمن: ٤٥ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ ( الرحمن: ٤٦ )
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
و برای کسیکه از ایستادن در پیشگاه پروردگارش بترسد، دو باغ (بهشتی) است.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ ( الرحمن: ٤٧ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
ذَوَاتَآ اَفْنَانٍۚ ( الرحمن: ٤٨ )
Zawaataaa afnaan
(آن دو باغ) دارای (درختان و) شاخسارهای بسیار است.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٤٩ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
فِيْهِمَا عَيْنٰنِ تَجْرِيٰنِۚ ( الرحمن: ٥٠ )
Feehimaa 'aynaani tajriyaan
در آن دو (باغ) دو چشمۀ روان است.