فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۖ ( البلد: ١١ )
Falaq tahamal-'aqabah
پس به گردنۀ (سخت) قدم نگذاشت (و نیامد).
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۗ ( البلد: ١٢ )
Wa maaa adraaka mal'aqabah
و تو چه میدانی که گردنۀ (سخت) چیست؟
فَكُّ رَقَبَةٍۙ ( البلد: ١٣ )
Fakku raqabah
آزاد کردن برده است.
اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ ( البلد: ١٤ )
Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
یا طعام دادن در روز قحطی (و گرسنگی)،
يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ ( البلد: ١٥ )
Yateeman zaa maqrabah
یتیمی را از خویشاوندان،
اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ ( البلد: ١٦ )
Aw miskeenan zaa matrabah
یا مستمندی خاک نشین را،
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗ ( البلد: ١٧ )
Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
آنگاه از کسانی باشد که ایمان آوردهاند و یکدیگر را به صبر سفارش کردهاند، و یکدیگر را به (محبت و) مهربانی توصیه نمودهاند.
اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ ( البلد: ١٨ )
Ulaaa'ika As-haabul maimanah
اینان اهل سعادتاند (که نامۀ اعمالشان به دست راستشان داده میشوند و به بهشت میروند).
وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗ ( البلد: ١٩ )
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
و کسانیکه به آیات (و نشانههای) ما کفر ورزیدند، آنان اهل شقاوتند (که نامۀ اعمالشان به دست چپشان داده میشود و به جهنم میروند).
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ࣖ ( البلد: ٢٠ )
Alaihim naarum mu'sadah
بر آنها (از هر سو) آتشی سر پوشیده است (که راه فرار ندارند).