تَبَّتْ يَدَآ اَبِيْ لَهَبٍ وَّتَبَّۗ ( المسد: ١ )
tabbat
تَبَّتْ
Perish
(Que) soient détruites
yadā
يَدَآ
(the) hands
(les) deux mains
abī
أَبِى
(of) Abu
(de) Aboû
lahabin
لَهَبٍ
Lahab
Lahab
watabba
وَتَبَّ
and perish he
et (qu’)il soit détruit !
Que périssent les deux mains d'Abû-Lahab et que lui-même périsse.
مَآ اَغْنٰى عَنْهُ مَالُهٗ وَمَا كَسَبَۗ ( المسد: ٢ )
mā
مَآ
Not
N’
aghnā
أَغْنَىٰ
(will) avail
ont (pas) servi
ʿanhu
عَنْهُ
him
à lui
māluhu
مَالُهُۥ
his wealth
sa richesse
wamā
وَمَا
and what
et ce qu’
kasaba
كَسَبَ
he earned
il a acquis.
Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu'il a acquis.
سَيَصْلٰى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍۙ ( المسد: ٣ )
sayaṣlā
سَيَصْلَىٰ
He will be burnt
Il sera très bientôt brûlé
nāran
نَارًا
(in) a Fire
(dans) un feu
dhāta
ذَاتَ
of
compagnon
lahabin
لَهَبٍ
Blazing Flames
(de) flamberie avec flamme
Il sera brûlé dans un Feu plein de flammes,
وَّامْرَاَتُهٗ ۗحَمَّالَةَ الْحَطَبِۚ ( المسد: ٤ )
wa-im'ra-atuhu
وَٱمْرَأَتُهُۥ
And his wife
et sa femme (aussi),
ḥammālata
حَمَّالَةَ
(the) carrier
(étant la) porteuse
l-ḥaṭabi
ٱلْحَطَبِ
(of) firewood
(du) bois de chauffage
de même sa femme, la porteuse de bois,
فِيْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍ ࣖ ( المسد: ٥ )
fī
فِى
Around
(pendant qu’il y a) à
jīdihā
جِيدِهَا
her neck
son long cou
ḥablun
حَبْلٌ
(will be) a rope
une corde
min
مِّن
of
de
masadin
مَّسَدٍۭ
palm-fiber
fibres.
à son cou, une corde de fibres.
القرآن الكريم: | المسد |
---|---|
verset Sajadah (سجدة): | - |
Nom de la sourate (latin): | Al-Lahab |
Chapitre: | 111 |
Nombre de versets: | 5 |
Nombre total de mots: | 20 |
Nombre total de caractères: | 77 |
Nombre de Rukūʿs: | 1 |
Emplacement de la révélation: | Mecquois |
Ordre de révélation: | 6 |
À partir du verset: | 6216 |