Skip to main content

فَبِأَىِّ
तो कौन सी
ءَالَآءِ
नेअमतों को
رَبِّكُمَا
अपने रब की
تُكَذِّبَانِ
तुम दोनों झुठलाओगे

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

तो तुम दोनों अपने रब के चमत्कारों में से किस-किस को झुठलाओगे?

Tafseer (तफ़सीर )

يَخْرُجُ
निकलते हैं
مِنْهُمَا
उन दोनों से
ٱللُّؤْلُؤُ
मोती
وَٱلْمَرْجَانُ
और मूँगे

Yakhruju minhuma alluluo waalmarjanu

उन (समुद्रों) से मोती और मूँगा निकलता है।

Tafseer (तफ़सीर )

فَبِأَىِّ
तो कौन सी
ءَالَآءِ
नेअमतों को
رَبِّكُمَا
उपने रब की
تُكَذِّبَانِ
तुम दोनों झुठलाओगे

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

अतः तुम दोनों अपने रब के चमत्कारों में से किस-किस को झुठलाओगे?

Tafseer (तफ़सीर )

وَلَهُ
और उसी के लिए हैं
ٱلْجَوَارِ
जहाज़
ٱلْمُنشَـَٔاتُ
ऊँचे उठने वाले
فِى
समुन्दर में
ٱلْبَحْرِ
समुन्दर में
كَٱلْأَعْلَٰمِ
ऊँचे पहाड़ों की तरह

Walahu aljawari almunshaatu fee albahri kaala'lami

उसी के बस में है समुद्र में पहाड़ो की तरह उठे हुए जहाज़

Tafseer (तफ़सीर )

فَبِأَىِّ
तो कौन सी
ءَالَآءِ
नेअमतों को
رَبِّكُمَا
अपने रब की
تُكَذِّبَانِ
तुम दोनों झुठलाओगे

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

तो तुम दोनों अपने रब की अनुकम्पाओं में से किस-किस को झुठलाओग?

Tafseer (तफ़सीर )

كُلُّ
सब
مَنْ
जो
عَلَيْهَا
उस पर हैं
فَانٍ
फ़ना होनो वाले हैं

Kullu man 'alayha fanin

प्रत्येक जो भी इस (धरती) पर है, नाशवान है

Tafseer (तफ़सीर )

وَيَبْقَىٰ
और बाक़ी रहेगा
وَجْهُ
चेहरा
رَبِّكَ
आपके रब का
ذُو
बुज़ुर्गी वाला
ٱلْجَلَٰلِ
बुज़ुर्गी वाला
وَٱلْإِكْرَامِ
और इज़्ज़त वाला

Wayabqa wajhu rabbika thoo aljalali waalikrami

किन्तु तुम्हारे रब का प्रतापवान और उदार स्वरूप शेष रहनेवाला है

Tafseer (तफ़सीर )

فَبِأَىِّ
तो कौन सी
ءَالَآءِ
नेअमतों को
رَبِّكُمَا
अपने रब की
تُكَذِّبَانِ
तुम दोनों झुठलाओगे

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

अतः तुम दोनों अपने रब के चमत्कारों में से किस-किस को झुठलाओगं?

Tafseer (तफ़सीर )

يَسْـَٔلُهُۥ
माँगता है उसी से
مَن
जो भी
فِى
आसमनों में
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
आसमनों में
وَٱلْأَرْضِۚ
और ज़मीन में है
كُلَّ
हर
يَوْمٍ
दिन
هُوَ
वो
فِى
एक नई शान में है
شَأْنٍ
एक नई शान में है

Yasaluhu man fee alssamawati waalardi kulla yawmin huwa fee shanin

आकाशों और धरती में जो भी है उसी से माँगता है। उसकी नित्य नई शान है

Tafseer (तफ़सीर )

فَبِأَىِّ
तो कौन सी
ءَالَآءِ
नेअमतों को
رَبِّكُمَا
अपने रब की
تُكَذِّبَانِ
तुम दोनों झुठलाओगे

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

अतः तुम दोनों अपने रब की अनुकम्पाओं में से किस-किस को झुठलाओगे?

Tafseer (तफ़सीर )