Skip to main content

فَبِأَىِّ
maka yang mana
ءَالَآءِ
nikmat
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua dustakan

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir

يَخْرُجُ
keluar
مِنْهُمَا
dari keduanya
ٱللُّؤْلُؤُ
mutiara
وَٱلْمَرْجَانُ
dan marjan

Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu

Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.

Tafsir

فَبِأَىِّ
maka yang mana
ءَالَآءِ
ni'mat
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua mendustakan

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir

وَلَهُ
dan bagi-Nya
ٱلْجَوَارِ
kapal-kapal
ٱلْمُنشَـَٔاتُ
yang timbul/tinggi
فِى
pada
ٱلْبَحْرِ
lautan
كَٱلْأَعْلَٰمِ
laksana gunung-gunung

Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi

Milik-Nyalah kapal-kapal yang berlayar di lautan bagaikan gunung-gunung.

Tafsir

فَبِأَىِّ
maka yang mana
ءَالَآءِ
ni'mat
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua dustakan

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir

كُلُّ
tiap-tiap/segala
مَنْ
siapa/apa
عَلَيْهَا
atasnya
فَانٍ
binasa

Kullu Man `Alayhā Fānin

Semua yang ada di bumi itu akan binasa,

Tafsir

وَيَبْقَىٰ
dan tetap/kekal
وَجْهُ
wajah/zat
رَبِّكَ
Tuhanmu
ذُو
mempunyai
ٱلْجَلَٰلِ
kebesaran
وَٱلْإِكْرَامِ
dan kemuliaan

Wa Yabqaá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

tetapi wajah Tuhanmu yang memiliki kebesaran dan kemuliaan tetap kekal.

Tafsir

فَبِأَىِّ
maka yang mana
ءَالَآءِ
ni'mat
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua dustakan

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir

يَسْـَٔلُهُۥ
akan meminta kepada-Nya
مَن
orang/makhluk
فِى
pada
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلْأَرْضِۚ
dan bumi
كُلَّ
setiap
يَوْمٍ
hari
هُوَ
Dia
فِى
pada
شَأْنٍ
kesibukan/urusan

Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin

Apa yang di langit dan di bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.

Tafsir

فَبِأَىِّ
maka yang mana
ءَالَآءِ
ni'mat
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua dustakan

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir