Surah [7] Al-A'raf : 71

قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُمۡ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ رِجۡسٌ وَّغَضَبٌ‌ؕ اَتُجَادِلُوۡنَنِىۡ فِىۡۤ اَسۡمَآءٍ سَمَّيۡتُمُوۡهَاۤ اَنۡـتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمۡ مَّا نَزَّلَ اللّٰهُ بِهَا مِنۡ سُلۡطٰنٍ‌ؕ فَانْتَظِرُوۡۤا اِنِّىۡ مَعَكُمۡ مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِيۡنَ(الأعراف :71)

قَالَ
He said
قَدْ
"Verily
وَقَعَ
has fallen
عَلَيْكُم
upon you
مِّن
from
رَّبِّكُمْ
your Lord
رِجْسٌ
punishment
وَغَضَبٌۖ
and anger
أَتُجَٰدِلُونَنِى
Do you dispute with me
فِىٓ
concerning
أَسْمَآءٍ
names
سَمَّيْتُمُوهَآ
you have named them
أَنتُمْ
you
وَءَابَآؤُكُم
and your forefathers
مَّا
Not
نَزَّلَ
(has been) sent down
ٱللَّهُ
(by) Allah
بِهَا
for it
مِن
any
سُلْطَٰنٍۚ
authority?
فَٱنتَظِرُوٓا۟
Then wait
إِنِّى
indeed, I am
مَعَكُم
with you
مِّنَ
of
ٱلْمُنتَظِرِينَ
the ones who wait

Qala qad waqa'a 'alaykum min rabbikum rijsun waghadabun atujadiloonanee fee asmain sammaytumooha antum waabaokum ma nazzala Allahu biha min sultanin faintathiroo innee ma'akum mina almuntathireena

Sahih International:

[Hud] said, "Already have defilement and anger fallen upon you from your Lord. Do you dispute with me concerning [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allah has not sent down any authority? Then wait; indeed, I am with you among those who wait."

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 52

قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُوۡنَ بِنَاۤ اِلَّاۤ اِحۡدَى الۡحُسۡنَيَيۡنِ‌ؕ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ اَنۡ يُّصِيۡبَكُمُ اللّٰهُ بِعَذَابٍ مِّنۡ عِنۡدِهٖۤ اَوۡ بِاَيۡدِيۡنَا  ‌ۖ فَتَرَبَّصُوۡۤا اِنَّا مَعَكُمۡ مُّتَرَبِّصُوۡنَ(التوبة :52)

قُلْ
Say
هَلْ
"Do
تَرَبَّصُونَ
you await
بِنَآ
for us
إِلَّآ
except
إِحْدَى
one
ٱلْحُسْنَيَيْنِۖ
(of) the two best (things)
وَنَحْنُ
while we
نَتَرَبَّصُ
[we] await
بِكُمْ
for you
أَن
that
يُصِيبَكُمُ
Allah will afflict you
ٱللَّهُ
Allah will afflict you
بِعَذَابٍ
with a punishment
مِّنْ
from
عِندِهِۦٓ
[near] Him
أَوْ
or
بِأَيْدِينَاۖ
by our hands?
فَتَرَبَّصُوٓا۟
So wait
إِنَّا
indeed, we
مَعَكُم
with you
مُّتَرَبِّصُونَ
(are) waiting"

Qul hal tarabbasoona bina illa ihda alhusnayayni wanahnu natarabbasu bikum an yuseebakumu Allahu bi'athabin min 'indihi aw biaydeena fatarabbasoo inna ma'akum mutarabbisoona

Sahih International:

Say, "Do you await for us except one of the two best things while we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or at our hands? So wait; indeed we, along with you, are waiting."

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 102

فَهَلۡ يَنۡتَظِرُوۡنَ اِلَّا مِثۡلَ اَيَّامِ الَّذِيۡنَ خَلَوۡا مِنۡ قَبۡلِهِمۡ‌ؕ قُلۡ فَانْتَظِرُوۡۤا اِنِّىۡ مَعَكُمۡ مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِيۡنَ(يونس :102)

فَهَلْ
Then do
يَنتَظِرُونَ
they wait
إِلَّا
except
مِثْلَ
like
أَيَّامِ
the days
ٱلَّذِينَ
(of) those who
خَلَوْا۟
passed away
مِن
before them?
قَبْلِهِمْۚ
before them?
قُلْ
Say
فَٱنتَظِرُوٓا۟
"Then wait
إِنِّى
indeed, I (am)
مَعَكُم
with you
مِّنَ
among
ٱلْمُنتَظِرِينَ
the ones who wait"

Fahal yantathiroona illa mithla ayyami allatheena khalaw min qablihim qul faintathiroo innee ma'akum mina almuntathireena

Sahih International:

So do they wait except for like [what occurred in] the days of those who passed on before them? Say, "Then wait; indeed, I am with you among those who wait."

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 122

وَانْـتَظِرُوۡا‌ ۚ اِنَّا مُنۡتَظِرُوۡنَ‏(هود :122)

وَٱنتَظِرُوٓا۟
And wait;
إِنَّا
indeed we
مُنتَظِرُونَ
(are) ones who wait"

Waintathiroo inna muntathiroona

Sahih International:

And wait, indeed, we are waiting."

Tafsir (More Translations)
Surah [20] Ta-Ha : 135

قُلۡ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوۡا‌ ۚ فَسَتَعۡلَمُوۡنَ مَنۡ اَصۡحٰبُ الصِّرَاطِ السَّوِىِّ وَمَنِ اهۡتَدٰى(طه :135)

قُلْ
Say
كُلٌّ
"Each
مُّتَرَبِّصٌ
(is) waiting;
فَتَرَبَّصُوا۟ۖ
so await
فَسَتَعْلَمُونَ
Then you will know
مَنْ
who
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
ٱلصِّرَٰطِ
(of) the way
ٱلسَّوِىِّ
[the] even
وَمَنِ
and who
ٱهْتَدَىٰ
is guided"

Qul kullun mutarabbisun fatarabbasoo fasata'lamoona man ashabu alssirati alssawiyyi wamani ihtada

Sahih International:

Say, "Each [of us] is waiting; so wait. For you will know who are the companions of the sound path and who is guided."

Tafsir (More Translations)
Surah [44] Ad-Dukhan : 59

فَارۡتَقِبۡ اِنَّهُمۡ مُّرۡتَقِبُوۡنَ(الدخان :59)

فَٱرْتَقِبْ
So watch;
إِنَّهُم
indeed they
مُّرْتَقِبُونَ
(too are) watching

Fairtaqib innahum murtaqiboona

Sahih International:

So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].

Tafsir (More Translations)
Surah [52] At-Tur : 31

قُلۡ تَرَبَّصُوۡا فَاِنِّىۡ مَعَكُمۡ مِّنَ الۡمُتَـرَبِّصِيۡنَ(الطور :31)

قُلْ
Say
تَرَبَّصُوا۟
"Wait
فَإِنِّى
for indeed I am
مَعَكُم
with you
مِّنَ
among
ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
those who wait"

Qul tarabbasoo fainnee ma'akum mina almutarabbiseena

Sahih International:

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 7 verses about or related to (including the word(s)) "Wait you, we too are waiting".

For your information, the verses as described above: