Surah [6] Al-An'am : 90

اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ هَدَى اللّٰهُ‌ فَبِهُدٰٮهُمُ اقۡتَدِهۡ ‌ؕ قُلْ لَّاۤ اَسۡــَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ اَجۡرًا‌ ؕ اِنۡ هُوَ اِلَّا ذِكۡرٰى لِلۡعٰلَمِيۡنَ(الأنعام :90)

أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) ones whom
هَدَى
(have been) guided
ٱللَّهُۖ
(by) Allah
فَبِهُدَىٰهُمُ
so of their guidance
ٱقْتَدِهْۗ
you follow
قُل
Say
لَّآ
"Not
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask you
عَلَيْهِ
for it
أَجْرًاۖ
any reward
إِنْ
Not
هُوَ
(is) it
إِلَّا
but
ذِكْرَىٰ
a reminder
لِلْعَٰلَمِينَ
for the worlds"

Olaika allatheena hada Allahu fabihudahumu iqtadih qul la asalukum 'alayhi ajran in huwa illa thikra lil'alameena

Sahih International:

Those are the ones whom Allah has guided, so from their guidance take an example. Say, "I ask of you for this message no payment. It is not but a reminder for the worlds."

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 51

يٰقَوۡمِ لَاۤ اَسۡـــَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ اَجۡرًا‌ ؕ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلَى الَّذِىۡ فَطَرَنِىۡ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ(هود :51)

يَٰقَوْمِ
O my people!
لَآ
Not
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask you
عَلَيْهِ
for it
أَجْرًاۖ
any reward
إِنْ
Not
أَجْرِىَ
(is) my reward
إِلَّا
except
عَلَى
from
ٱلَّذِى
the One Who
فَطَرَنِىٓۚ
created me
أَفَلَا
Then will not
تَعْقِلُونَ
you use reason?

Ya qawmi la asalukum 'alayhi ajran in ajriya illa 'ala allathee fataranee afala ta'qiloona

Sahih International:

O my people, I do not ask you for it any reward. My reward is only from the one who created me. Then will you not reason?

Tafsir (More Translations)
Surah [12] Yusuf : 104

وَمَا تَسۡــَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ‌ؕ اِنۡ هُوَ اِلَّا ذِكۡرٌ لِّـلۡعٰلَمِيۡنَ(يوسف :104)

وَمَا
And not
تَسْـَٔلُهُمْ
you ask them
عَلَيْهِ
for it
مِنْ
any
أَجْرٍۚ
reward
إِنْ
Not
هُوَ
(is) it
إِلَّا
but
ذِكْرٌ
a reminder
لِّلْعَٰلَمِينَ
to the worlds

Wama tasaluhum 'alayhi min ajrin in huwa illa thikrun lil'alameena

Sahih International:

And you do not ask of them for it any payment. It is not except a reminder to the worlds.

Tafsir (More Translations)
Surah [18] Al-Kahf : 77

فَانْطَلَقَا حَتّٰۤى اِذَاۤ اَتَيَاۤ اَهۡلَ قَرۡيَةِ  ۨاسۡتَطۡعَمَاۤ اَهۡلَهَا فَاَبَوۡا اَنۡ يُّضَيِّفُوۡهُمَا فَوَجَدَا فِيۡهَا جِدَارًا يُّرِيۡدُ اَنۡ يَّـنۡقَضَّ فَاَقَامَهٗ‌ ؕ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَـتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ اَجۡرًا‏(الكهف :77)

فَٱنطَلَقَا
So they set out
حَتَّىٰٓ
until
إِذَآ
when
أَتَيَآ
they came
أَهْلَ
(to the) people
قَرْيَةٍ
(of) a town
ٱسْتَطْعَمَآ
they asked for food
أَهْلَهَا
(from) its people
فَأَبَوْا۟
but they refused
أَن
to
يُضَيِّفُوهُمَا
offer them hospitality
فَوَجَدَا
Then they found
فِيهَا
in it
جِدَارًا
a wall
يُرِيدُ
(that) want(ed)
أَن
to
يَنقَضَّ
collapse
فَأَقَامَهُۥۖ
so he set it straight
قَالَ
He said
لَوْ
"If
شِئْتَ
you wished
لَتَّخَذْتَ
surely you (could) have taken
عَلَيْهِ
for it
أَجْرًا
a payment"

Faintalaqa hatta itha ataya ahla qaryatin istat'ama ahlaha faabaw an yudayyifoohuma fawajada feeha jidaran yureedu an yanqadda faaqamahu qala law shita laittakhathta 'alayhi ajran

Sahih International:

So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so al-Khidh r restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment."

Tafsir (More Translations)
Surah [25] Al-Furqan : 57

قُلۡ مَاۤ اَسۡــَٔـلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ اِلَّا مَنۡ شَآءَ اَنۡ يَّـتَّخِذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيۡلًا‏(الفرقان :57)

قُلْ
Say
مَآ
"Not
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask (of) you
عَلَيْهِ
for it
مِنْ
any
أَجْرٍ
payment
إِلَّا
except
مَن
(that) whoever wills
شَآءَ
(that) whoever wills
أَن
to
يَتَّخِذَ
take
إِلَىٰ
to
رَبِّهِۦ
his Lord
سَبِيلًا
a way"

Qul ma asalukum 'alayhi min ajrin illa man shaa an yattakhitha ila rabbihi sabeelan

Sahih International:

Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way."

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 109

وَمَاۤ اَسۡـــَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ‌ۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‌ۚ(الشعراء :109)

وَمَآ
And not
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask (of) you
عَلَيْهِ
for it
مِنْ
any
أَجْرٍۖ
payment
إِنْ
Not
أَجْرِىَ
(is) my payment
إِلَّا
but
عَلَىٰ
from
رَبِّ
(the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Wama asalukum 'alayhi min ajrin in ajriya illa 'ala rabbi al'alameena

Sahih International:

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 127

وَمَاۤ اَسۡــَٔـلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ‌ۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ(الشعراء :127)

وَمَآ
And not
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask you
عَلَيْهِ
for it
مِنْ
any
أَجْرٍۖ
payment
إِنْ
Not
أَجْرِىَ
(is) my payment
إِلَّا
except
عَلَىٰ
from
رَبِّ
(the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Wama asalukum 'alayhi min ajrin in ajriya illa 'ala rabbi al'alameena

Sahih International:

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 145

وَمَاۤ اَسۡــَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ‌ۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَؕ(الشعراء :145)

وَمَآ
And not
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask you
عَلَيْهِ
for it
مِنْ
any
أَجْرٍۖ
payment
إِنْ
Not
أَجْرِىَ
(is) my payment
إِلَّا
except
عَلَىٰ
from
رَبِّ
(the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Wama asalukum 'alayhi min ajrin in ajriya illa 'ala rabbi al'alameena

Sahih International:

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 164

وَمَاۤ اَسۡــَٔـلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ‌ۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ(الشعراء :164)

وَمَآ
And not
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask you
عَلَيْهِ
for it
مِنْ
any
أَجْرٍۖ
payment
إِنْ
Not
أَجْرِىَ
(is) my payment
إِلَّا
except
عَلَىٰ
from
رَبِّ
(the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Wama asalukum 'alayhi min ajrin in ajriya illa 'ala rabbi al'alameena

Sahih International:

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 180

وَمَاۤ اَسۡـَٔـــلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ‌ۚ اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ(الشعراء :180)

وَمَآ
And not
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask (of) you
عَلَيْهِ
for it
مِنْ
any
أَجْرٍۖ
payment
إِنْ
Not
أَجْرِىَ
(is) my payment
إِلَّا
except
عَلَىٰ
from
رَبِّ
(the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Wama asalukum 'alayhi min ajrin in ajriya illa 'ala rabbi al'alameena

Sahih International:

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 17 verses about or related to (including the word(s)) "Wage".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: