Skip to main content

وَلَوْ
А если бы
تَرَىٰٓ
ты видел,
إِذْ
как
فَزِعُوا۟
они испугаются,
فَلَا
и не (будет)
فَوْتَ
бегства,
وَأُخِذُوا۟
и будут схвачены они
مِن
из
مَّكَانٍ
места
قَرِيبٍ
близкого.

Если бы ты видел, как они будут напуганы. Они не смогут сбежать и будут схвачены поблизости.

Tafsir (Pусский)

وَقَالُوٓا۟
И они скажут:
ءَامَنَّا
«Мы уверовали
بِهِۦ
в Него!»
وَأَنَّىٰ
Но как
لَهُمُ
им
ٱلتَّنَاوُشُ
достичь
مِن
из
مَّكَانٍۭ
места
بَعِيدٍ
далекого?

Они скажут: «Мы уверовали в это!». Но как им обрести веру или заслужить прощение в таком далеком месте!

Tafsir (Pусский)

وَقَدْ
А уже
كَفَرُوا۟
проявили они неверие
بِهِۦ
в него
مِن
раньше
قَبْلُۖ
раньше
وَيَقْذِفُونَ
и перекидывались
بِٱلْغَيْبِ
о тайном
مِن
из
مَّكَانٍۭ
места
بَعِيدٍ
далекого.

Они не верили в это прежде и делали предположения из далекого места.

Tafsir (Pусский)

وَحِيلَ
Но разъединено
بَيْنَهُمْ
между ними
وَبَيْنَ
и между
مَا
тем, что
يَشْتَهُونَ
они желали,
كَمَا
как
فُعِلَ
было сделано
بِأَشْيَاعِهِم
с подобными им
مِّن
раньше
قَبْلُۚ
раньше
إِنَّهُمْ
Поистине, они
كَانُوا۟
пребывали
فِى
в
شَكٍّ
сомнении
مُّرِيبٍۭ
ввергающем в растерянность.

Между ними и тем, что они пожелают, будет воздвигнута преграда, что прежде произошло с подобными им. Воистину, они терзались смутными сомнениями.

Tafsir (Pусский)