Skip to main content

وَسِيقَ
И будут гонимы
ٱلَّذِينَ
те, которые
كَفَرُوٓا۟
стали неверующими
إِلَىٰ
к
جَهَنَّمَ
Геенне
زُمَرًاۖ
толпами
حَتَّىٰٓ
а
إِذَا
когда
جَآءُوهَا
они придут к ней
فُتِحَتْ
будут открыты
أَبْوَٰبُهَا
врата ее
وَقَالَ
и скажут
لَهُمْ
им
خَزَنَتُهَآ
стражи её:
أَلَمْ
«Разве не
يَأْتِكُمْ
приходили к вам
رُسُلٌ
посланники
مِّنكُمْ
из числа вас
يَتْلُونَ
которые читали
عَلَيْكُمْ
вам
ءَايَٰتِ
знамения
رَبِّكُمْ
вашего Господа
وَيُنذِرُونَكُمْ
и (которые) предупреждали вас
لِقَآءَ
о встрече
يَوْمِكُمْ
с вашим днем
هَٰذَاۚ
этим?»
قَالُوا۟
Скажут они:
بَلَىٰ
«Да (приходили)»
وَلَٰكِنْ
Но однако
حَقَّتْ
стало обязательным
كَلِمَةُ
слово
ٱلْعَذَابِ
(о) наказании
عَلَى
для
ٱلْكَٰفِرِينَ
неверующих.

Тех, которые не уверовали, толпами погонят в Геенну. Когда они подойдут в ней, ее врата будут распахнуты, и ее стражи скажут им: «Разве не приходили к вам посланники из вас самих, которые читали вам аяты вашего Господа и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они скажут: «Конечно!». Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях.

Tafsir (Pусский)

قِيلَ
Будет сказано им:
ٱدْخُلُوٓا۟
«Войдите
أَبْوَٰبَ
(во) врата
جَهَنَّمَ
Геенны,
خَٰلِدِينَ
(будучи) вечно пребывающими
فِيهَاۖ
в ней!»
فَبِئْسَ
И скверна
مَثْوَى
обитель
ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
высокомерных

Будет сказано: «Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно!». Как же скверна обитель возгордившихся!

Tafsir (Pусский)

وَسِيقَ
И будут гонимы
ٱلَّذِينَ
тех, которые
ٱتَّقَوْا۟
остерегались
رَبَّهُمْ
своего Господа
إِلَى
к
ٱلْجَنَّةِ
Раю
زُمَرًاۖ
толпами,
حَتَّىٰٓ
а
إِذَا
когда
جَآءُوهَا
они придут к нему
وَفُتِحَتْ
и (будут) открыты
أَبْوَٰبُهَا
врата его
وَقَالَ
и скажут
لَهُمْ
им
خَزَنَتُهَا
стражи его:
سَلَٰمٌ
«Мир
عَلَيْكُمْ
вам!
طِبْتُمْ
Вы благи!
فَٱدْخُلُوهَا
Входите же в него
خَٰلِدِينَ
(будучи) вечно пребывающими!»

А тех, которые боялись своего Господа, толпами проводят в Рай. Когда они приблизятся, и его врата распахнутся, его стражи скажут им: «Мир вам! Вы были хороши. Входите же сюда навечно!».

Tafsir (Pусский)

وَقَالُوا۟
И скажут они:
ٱلْحَمْدُ
«Хвала
لِلَّهِ
Аллаху,
ٱلَّذِى
Который
صَدَقَنَا
исполнил нам
وَعْدَهُۥ
Свое обещание
وَأَوْرَثَنَا
и дал нам в наследство
ٱلْأَرْضَ
землю
نَتَبَوَّأُ
Мы можем поселяться
مِنَ
в
ٱلْجَنَّةِ
Раю
حَيْثُ
где
نَشَآءُۖ
пожелаем
فَنِعْمَ
И как прекрасна
أَجْرُ
награда
ٱلْعَٰمِلِينَ
трудившихся!»

Они скажут: «Хвала Аллаху, Который дал нам правдивое обещание и позволил нам унаследовать райскую землю. Мы можем поселиться в Раю, где пожелаем. Как же прекрасна награда тружеников!».

Tafsir (Pусский)

وَتَرَى
И ты увидишь
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
ангелов
حَآفِّينَ
окружившими
مِنْ
со всех сторон
حَوْلِ
со всех сторон
ٱلْعَرْشِ
Трон
يُسَبِّحُونَ
восславляя (они)
بِحَمْدِ
с (вознесением) хвалы
رَبِّهِمْۖ
Господу своему
وَقُضِىَ
И будет решено
بَيْنَهُم
между ними
بِٱلْحَقِّ
по истине
وَقِيلَ
и будет сказано:
ٱلْحَمْدُ
«Хвала
لِلَّهِ
Аллаху
رَبِّ
Господу
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров!»

Ты увидишь ангелов, окружающих Трон и прославляющих хвалой своего Господа. Между ними рассудят по справедливости, и будет сказано: «Хвала Аллаху, Господу миров!».

Tafsir (Pусский)