تَبَّتْ يَدَآ اَبِيْ لَهَبٍ وَّتَبَّۗ ( المسد: ١ )
tabbat
تَبَّتْ
Perish
它(她)受伤
yadā
يَدَآ
(the) hands
双手
abī
أَبِى
(of) Abu
父亲的
lahabin
لَهَبٍ
Lahab
火焰的
watabba
وَتَبَّ
and perish he
他受伤|和
Tab bat yadaa abee Lahabinw-wa tabb
愿焰父两手受伤!他必定受伤,
مَآ اَغْنٰى عَنْهُ مَالُهٗ وَمَا كَسَبَۗ ( المسد: ٢ )
mā
مَآ
Not
没有
aghnā
أَغْنَىٰ
(will) avail
它利益
ʿanhu
عَنْهُ
him
他|在
māluhu
مَالُهُۥ
his wealth
他的|财物
wamā
وَمَا
and what
什么|和
kasaba
كَسَبَ
he earned
他赚到
Maa aghna 'anhu maaluhu wa ma kasab
他的财产,和他所获得的,将无裨于他,
سَيَصْلٰى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍۙ ( المسد: ٣ )
sayaṣlā
سَيَصْلَىٰ
He will be burnt
他燃烧|将
nāran
نَارًا
(in) a Fire
烈火
dhāta
ذَاتَ
of
有的
lahabin
لَهَبٍ
Blazing Flames
火焰的
Sa yas laa naran zaata lahab
他将入有焰的烈火,
وَّامْرَاَتُهٗ ۗحَمَّالَةَ الْحَطَبِۚ ( المسد: ٤ )
wa-im'ra-atuhu
وَٱمْرَأَتُهُۥ
And his wife
他的|女人|和
ḥammālata
حَمَّالَةَ
(the) carrier
搬运者
l-ḥaṭabi
ٱلْحَطَبِ
(of) firewood
柴的
Wam ra-atuh hamma latal-hatab
他的担柴的妻子,也将入烈火,
فِيْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍ ࣖ ( المسد: ٥ )
fī
فِى
Around
在
jīdihā
جِيدِهَا
her neck
她的|颈项
ḥablun
حَبْلٌ
(will be) a rope
搓和的绳子
min
مِّن
of
从
masadin
مَّسَدٍۭ
palm-fiber
枣树纤维
Fee jeediha hab lum mim-masad
她的颈上系着一条坚实的棕绳。
القرآن الكريم: | المسد |
---|---|
叩头颂 (سجدة): | - |
苏拉名字 (latin): | Al-Lahab |
苏拉号: | 111 |
经文数量: | 5 |
总字数: | 20 |
总字符数: | 77 |
鞠躬次数: | 1 |
根据血统地点的类型: | 麦加 |
天启令: | 6 |
从诗句开始: | 6216 |