فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ( الرحمن: ٧١ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
حُوْرٌ مَّقْصُوْرٰتٌ فِى الْخِيَامِۚ ( الرحمن: ٧٢ )
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
他们是白皙的,是蛰居于帐幕中的。
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ( الرحمن: ٧٣ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ ( الرحمن: ٧٤ )
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
在他们的妻子之前,任何人或精灵,都未曾与她们交接过。
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ( الرحمن: ٧٥ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍۚ ( الرحمن: ٧٦ )
Muttaki'eena 'alaa rafratin khudrinw wa 'abqariyyin hisaan
他们靠在翠绿的坐褥和美丽的花毯上。
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ( الرحمن: ٧٧ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
تَبٰرَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِى الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِ ࣖ ( الرحمن: ٧٨ )
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
多福哉,你具尊严和大德的主的名号!