Skip to main content

وَفَاكِهَةً وَّاَبًّا  ( عبس: ٣١ )

wafākihatan
وَفَٰكِهَةً
And fruits
众水果|和
wa-abban
وَأَبًّا
and grass
牧草|和

Wa faki hataw-wa abba.

水果和牧草,

解释

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ  ( عبس: ٣٢ )

matāʿan
مَّتَٰعًا
(As) a provision
享受供应
lakum
لَّكُمْ
for you
你们|为
wali-anʿāmikum
وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
and for your cattle
你们的|牲畜|好|和

Mata'al-lakum wa li-an'amikum.

以供你们和你们的牲畜享受。

解释

فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖ  ( عبس: ٣٣ )

fa-idhā
فَإِذَا
But when
当|然后
jāati
جَآءَتِ
comes
它来临
l-ṣākhatu
ٱلصَّآخَّةُ
the Deafening Blast
震耳欲聋的轰声

Faiza jaa-atis saakhah.

当震耳欲聋的轰声来临的时候,

解释

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ  ( عبس: ٣٤ )

yawma
يَوْمَ
(The) Day
那日
yafirru
يَفِرُّ
will flee
他逃避
l-maru
ٱلْمَرْءُ
a man
各人
min
مِنْ
from
akhīhi
أَخِيهِ
his brother
他的|弟兄

Yauma yafir-rul mar-u min akheeh

在那日,各人将逃避自己的弟兄、

解释

وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ  ( عبس: ٣٥ )

wa-ummihi
وَأُمِّهِۦ
And his mother
他的|母亲|和
wa-abīhi
وَأَبِيهِ
and his father
他的|父亲|和

Wa ummihee wa abeeh

自己的父母、

解释

وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ  ( عبس: ٣٦ )

waṣāḥibatihi
وَصَٰحِبَتِهِۦ
And his wife
他的|妻子|和
wabanīhi
وَبَنِيهِ
and his children
他的|孩子|和

Wa sahi batihee wa baneeh.

自己的妻子儿女;

解释

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗ  ( عبس: ٣٧ )

likulli
لِكُلِّ
For every
每一个|对
im'ri-in
ٱمْرِئٍ
man
人的
min'hum
مِّنْهُمْ
among them
他们|从
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
那日
shanun
شَأْنٌ
(will be) a matter
足够开怀
yugh'nīhi
يُغْنِيهِ
occupying him
他|它使不开心

Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh

在那日,各人将自顾不暇;

解释

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ  ( عبس: ٣٨ )

wujūhun
وُجُوهٌ
Faces
许多面目
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
那日
mus'firatun
مُّسْفِرَةٌ
(will be) bright
光华的

Wujoo huny-yauma-izim-musfira;

在那日,许多面目是光华的,

解释

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ  ( عبس: ٣٩ )

ḍāḥikatun
ضَاحِكَةٌ
Laughing
嘻笑
mus'tabshiratun
مُّسْتَبْشِرَةٌ
rejoicing at good news
愉快的

Dahi katum mustab shirah

是喜笑的,是愉快的;

解释

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ  ( عبس: ٤٠ )

wawujūhun
وَوُجُوهٌ
And faces
许多面目|和
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
那日
ʿalayhā
عَلَيْهَا
upon them
它|在
ghabaratun
غَبَرَةٌ
(will be) dust
灰尘

Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a

在那日,许多面目上,将有灰尘,

解释