Skip to main content

فَلَا
Aber nicht
ٱقْتَحَمَ
ist er hinaufgestürmt
ٱلْعَقَبَةَ
den steilen Passweg

Aber er ist nicht den steilen Paßweg hinaufgestürmt.

Tafsir (Erläuterung)

وَمَآ
Und was
أَدْرَىٰكَ
lässt dich wissen
مَا
was
ٱلْعَقَبَةُ
der steile Passweg (ist)

Und was läßt dich wissen, was der steile Paßweg ist?

Tafsir (Erläuterung)

فَكُّ
(Es ist) die Freilassung
رَقَبَةٍ
eines Sklaven

(Es ist) die Freilassung eines Sklaven10

Tafsir (Erläuterung)

أَوْ
oder
إِطْعَٰمٌ
zu speisen
فِى
an
يَوْمٍ
einem Tag
ذِى
mit
مَسْغَبَةٍ
Hungersnot

oder zu speisen am Tag der Hungersnot

Tafsir (Erläuterung)

يَتِيمًا
eine Weise
ذَا
aus
مَقْرَبَةٍ
der Verwandtschaft

eine Waise, die einem nahe ist,

Tafsir (Erläuterung)

أَوْ
oder
مِسْكِينًا
einen Armen
ذَا
der
مَتْرَبَةٍ
dem Boden nahe ist

oder einen Armen, der dem Boden nahe ist.

Tafsir (Erläuterung)

ثُمَّ
Und dass man hierauf
كَانَ
gehört
مِنَ
zu
ٱلَّذِينَ
denjenigen
ءَامَنُوا۟
die glauben
وَتَوَاصَوْا۟
einander eindringlich empfehlen
بِٱلصَّبْرِ
die Standhaftigkeit
وَتَوَاصَوْا۟
und einander eindringlich empfehlen
بِٱلْمَرْحَمَةِ
die Barmherzigkeit

Und daß man hierauf zu denjenigen gehört, die glauben, einander die Standhaftigkeit eindringlich empfehlen und einander die Barmherzigkeit eindringlich empfehlen.

Tafsir (Erläuterung)

أُو۟لَٰٓئِكَ
Das sind
أَصْحَٰبُ
(die) Gefährten
ٱلْمَيْمَنَةِ
der rechten Seite

Das sind die Gefährten der rechten Seite.

Tafsir (Erläuterung)

وَٱلَّذِينَ
Diejenigen aber, die
كَفَرُوا۟
verleugnen
بِـَٔايَٰتِنَا
Unsere Zeichen
هُمْ
sie (sind)
أَصْحَٰبُ
die Gefährten
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
der unglückseligen Seite

Diejenigen aber, die Unsere Zeichen verleugnen, sie sind die Gefährten der unglückseligen Seite.

Tafsir (Erläuterung)

عَلَيْهِمْ
Über ihnen (liegt)
نَارٌ
ein Feuer
مُّؤْصَدَةٌۢ
(sie) einschließendes

Über ihnen liegt ein (sie) einschließendes Feuer.

Tafsir (Erläuterung)