فَذَكِّرْۗ اِنَّمَآ اَنْتَ مُذَكِّرٌۙ ( الغاشية: ٢١ )
فَذَكِّرْ
پس به یاد بیاور، پس پند ده
إِنَّمَآ
جز اين نيست كه
أَنتَ
تو
مُذَكِّرٌ
پند دهنده
Fazakkir innama anta Muzakkir
پس (ای پیامبر) پند بده، که تو تنها پند دهندهای.
لَّسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙ ( الغاشية: ٢٢ )
لَّسْتَ
نيستي
عَلَيْهِم
بر آنها
بِمُصَيْطِرٍ
مراقب و مسلط
Lasta 'alaihim bimusaitir
تو بر آنها مسلط (و چیره) نیستی (که بر ایمان مجبورشان کنی).
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ ( الغاشية: ٢٣ )
إِلَّا
مگر
مَن
کسی که
تَوَلَّىٰ
پشت کند
وَكَفَرَ
و کافر شود
Illaa man tawallaa wa kafar
مگر کسیکه روی گرداند کافر شود.
فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۗ ( الغاشية: ٢٤ )
فَيُعَذِّبُهُ
پس عذاب می کند او را
ٱللَّهُ
خداوند
ٱلْعَذَابَ
عذاب
ٱلْأَكْبَرَ
بزرگتر
Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
پس الله با عذاب بزرگ او را عذاب میکند.
اِنَّ اِلَيْنَآ اِيَابَهُمْ ( الغاشية: ٢٥ )
إِنَّ
همانا
إِلَيْنَآ
به سوي ما
إِيَابَهُمْ
بازگشتشان
Innaa ilainaaa iyaabahum
همانا بازگشت آنها به سوی ماست.
ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ࣖ ( الغاشية: ٢٦ )
ثُمَّ
سپس
إِنَّ
همانا
عَلَيْنَا
بر ما
حِسَابَهُم
حسابشان
Summa inna 'alainaa hisaabahum
سپس بیگمان حسابشان (نیز) با ماست.