Skip to main content

أُو۟لَٰٓئِكَ
यही लेग हैं
ٱلْمُقَرَّبُونَ
जो मुक़र्रब हैं

Olaika almuqarraboona

वही (अल्लाह के) निकटवर्ती है;

Tafseer (तफ़सीर )

فِى
बाग़ात में
جَنَّٰتِ
बाग़ात में
ٱلنَّعِيمِ
नेअमतों वाले

Fee jannati alnna'eemi

नेमत भरी जन्नतों में होंगे;

Tafseer (तफ़सीर )

ثُلَّةٌ
एक बड़ा गिरोह
مِّنَ
पहलों में से
ٱلْأَوَّلِينَ
पहलों में से

Thullatun mina alawwaleena

अगलों में से तो बहुत-से होंगे,

Tafseer (तफ़सीर )

وَقَلِيلٌ
और बहुत थोड़े
مِّنَ
पिछलों में से
ٱلْءَاخِرِينَ
पिछलों में से

Waqaleelun mina alakhireena

किन्तु पिछलों में से कम ही

Tafseer (तफ़सीर )

عَلَىٰ
तख़्तों पर होंगे
سُرُرٍ
तख़्तों पर होंगे
مَّوْضُونَةٍ
सोने के तारों से बने हुए

'ala sururin mawdoonatin

जड़ित तख़्तो पर;

Tafseer (तफ़सीर )

مُّتَّكِـِٔينَ
तकिया लगाए हुए होंगे
عَلَيْهَا
उन पर
مُتَقَٰبِلِينَ
आमने-सामने

Muttakieena 'alayha mutaqabileena

तकिया लगाए आमने-सामने होंगे;

Tafseer (तफ़सीर )

يَطُوفُ
गर्दिश कर रहे होंगे
عَلَيْهِمْ
उन पर
وِلْدَٰنٌ
लड़के
مُّخَلَّدُونَ
हमेशा रहने वाले

Yatoofu 'alayhim wildanun mukhalladoona

उनके पास किशोर होंगे जो सदैव किशोरावस्था ही में रहेंगे,

Tafseer (तफ़सीर )

بِأَكْوَابٍ
साथ प्यालों
وَأَبَارِيقَ
और सुराहियों के
وَكَأْسٍ
और साग़र
مِّن
बहती शराब के
مَّعِينٍ
बहती शराब के

Biakwabin waabareeqa wakasin min ma'eenin

प्याले और आफ़ताबे (जग) और विशुद्ध पेय से भरा हुआ पात्र लिए फिर रहे होंगे

Tafseer (तफ़सीर )

لَّا
ना वो सर दर्द में मुब्तिला किए जाऐंगे
يُصَدَّعُونَ
ना वो सर दर्द में मुब्तिला किए जाऐंगे
عَنْهَا
उससे
وَلَا
और ना
يُنزِفُونَ
वो बहकेंगे

La yusadda'oona 'anha wala yunzifoona

- जिस (के पीने) से न तो उन्हें सिर दर्द होगा और न उनकी बुद्धि में विकार आएगा

Tafseer (तफ़सीर )

وَفَٰكِهَةٍ
और फल
مِّمَّا
उसमें से जो
يَتَخَيَّرُونَ
वो पसंद करेंगे

Wafakihatin mimma yatakhayyaroona

और स्वादिष्ट॥ फल जो वे पसन्द करें;

Tafseer (तफ़सीर )