Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ   ( الواقعة: ١١ )

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
mereka itulah
l-muqarabūna
ٱلْمُقَرَّبُونَ
orang-orang yang dekat

Mereka itulah orang yang dekat (kepada Allah),

Tafsir

فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ   ( الواقعة: ١٢ )

فِى
pada
jannāti
جَنَّٰتِ
surga/taman
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
kenikmatan

Berada dalam surga kenikmatan,

Tafsir

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ   ( الواقعة: ١٣ )

thullatun
ثُلَّةٌ
rombongan/golongan besar
mina
مِّنَ
dari
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
orang-orang pertama/dahulu

segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,

Tafsir

وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ   ( الواقعة: ١٤ )

waqalīlun
وَقَلِيلٌ
dan sedikit
mina
مِّنَ
dari
l-ākhirīna
ٱلْءَاخِرِينَ
orang-orang kemudian

dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian.

Tafsir

عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ   ( الواقعة: ١٥ )

ʿalā
عَلَىٰ
di atas
sururin
سُرُرٍ
divan
mawḍūnatin
مَّوْضُونَةٍ
tersulam/bertahtakan emas permata

Mereka berada di atas dipan-dipan yang bertahtakan emas dan permata,

Tafsir

مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ  ( الواقعة: ١٦ )

muttakiīna
مُّتَّكِـِٔينَ
mereka bersandar
ʿalayhā
عَلَيْهَا
diatasnya
mutaqābilīna
مُتَقَٰبِلِينَ
mereka berhadap-hadapan

mereka bersandar di atasnya berhadap-hadapan.

Tafsir

يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ   ( الواقعة: ١٧ )

yaṭūfu
يَطُوفُ
mengelilingi
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
atas mereka
wil'dānun
وِلْدَٰنٌ
anak-anak muda
mukhalladūna
مُّخَلَّدُونَ
kekal/tetap

Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,

Tafsir

بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ   ( الواقعة: ١٨ )

bi-akwābin
بِأَكْوَابٍ
dengan cangkir-cangkir
wa-abārīqa
وَأَبَارِيقَ
dan cerek-cerek
wakasin
وَكَأْسٍ
dan piala-piala
min
مِّن
dari
maʿīnin
مَّعِينٍ
mata air

dengan membawa gelas, cerek dan sloki (piala) berisi minuman yang diambil dari air yang mengalir,

Tafsir

لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ   ( الواقعة: ١٩ )

لَّا
tidak
yuṣaddaʿūna
يُصَدَّعُونَ
mereka sakit kepala/pening
ʿanhā
عَنْهَا
dari padanya/karenanya
walā
وَلَا
dan tidak
yunzifūna
يُنزِفُونَ
mereka mabuk

mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,

Tafsir

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ   ( الواقعة: ٢٠ )

wafākihatin
وَفَٰكِهَةٍ
dan buah-buahan
mimmā
مِّمَّا
dari apa
yatakhayyarūna
يَتَخَيَّرُونَ
mereka pilih

dan buah-buahan apa pun yang mereka pilih,

Tafsir