فَذَكِّرْۗ اِنَّمَآ اَنْتَ مُذَكِّرٌۙ ( الغاشية: ٢١ )
fadhakkir
فَذَكِّرْ
maka berilah peringatan
innamā
إِنَّمَآ
sesungguhnya
anta
أَنتَ
kamu
mudhakkirun
مُذَكِّرٌ
seorang pemberi peringatan
Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan.
لَّسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙ ( الغاشية: ٢٢ )
lasta
لَّسْتَ
bakankah kamu
ʿalayhim
عَلَيْهِم
atas mereka
bimuṣayṭirin
بِمُصَيْطِرٍ
dengan berkuasa
Engkau bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ ( الغاشية: ٢٣ )
illā
إِلَّا
kecuali
man
مَن
siapa
tawallā
تَوَلَّىٰ
ia berpaling
wakafara
وَكَفَرَ
dan ia kafir
kecuali (jika ada) orang yang berpaling dan kafir,
فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۗ ( الغاشية: ٢٤ )
fayuʿadhibuhu
فَيُعَذِّبُهُ
maka akan menyiksanya
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
azab/siksaan
l-akbara
ٱلْأَكْبَرَ
besar
maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.
اِنَّ اِلَيْنَآ اِيَابَهُمْ ( الغاشية: ٢٥ )
inna
إِنَّ
sesungguhnya
ilaynā
إِلَيْنَآ
kepada Kami
iyābahum
إِيَابَهُمْ
kembali mereka
Sungguh, kepada Kamilah mereka kembali,
ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ࣖ ( الغاشية: ٢٦ )
thumma
ثُمَّ
kemudian
inna
إِنَّ
sesungguhnya
ʿalaynā
عَلَيْنَا
atas kami
ḥisābahum
حِسَابَهُم
perhitungan mereka
kemudian sesungguhnya (kewajiban) Kamilah membuat perhitungan atas mereka.