Skip to main content

وَفَاكِهَةً وَّاَبًّا  ( عبس: ٣١ )

wafākihatan
وَفَٰكِهَةً
പഴങ്ങളും ഫലവർഗവും
wa-abban
وَأَبًّا
മേച്ചില്‍ പുല്ലും

പഴങ്ങളും പുല്‍പടര്‍പ്പുകളും.

തഫ്സീര്‍

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ  ( عبس: ٣٢ )

matāʿan lakum
مَّتَٰعًا لَّكُمْ
നിങ്ങള്‍ക്കു ഉപയോഗത്തിനു
wali-anʿāmikum
وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
നിങ്ങളുടെ കാലി (ആടുമാടൊട്ടകം)കള്‍ക്കും

നിങ്ങള്‍ക്കും നിങ്ങളുടെ കന്നുകാലികള്‍ക്കും ആഹാരമായി.

തഫ്സീര്‍

فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖ  ( عبس: ٣٣ )

fa-idhā jāati
فَإِذَا جَآءَتِ
എന്നാല്‍ വന്നാല്‍, വരുമ്പോള്‍
l-ṣākhatu
ٱلصَّآخَّةُ
ചെകിടടക്കുന്ന ശബ്ദം

എന്നാല്‍ ആ ഘോര ശബ്ദം വന്നുഭവിച്ചാല്‍.

തഫ്സീര്‍

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ  ( عبس: ٣٤ )

yawma yafirru
يَوْمَ يَفِرُّ
(പേടിച്ചു) ഓടിപ്പോകുന്ന ദിവസം
l-maru
ٱلْمَرْءُ
മനുഷ്യന്‍
min akhīhi
مِنْ أَخِيهِ
തന്റെ സഹോദരനെവിട്ട്

അതുണ്ടാവുന്ന ദിനം മനുഷ്യന്‍ തന്റെ സഹോദരനെ വെടിഞ്ഞോടും.

തഫ്സീര്‍

وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ  ( عبس: ٣٥ )

wa-ummihi
وَأُمِّهِۦ
തന്റെ ഉമ്മയെ (മാതാവിനെ)യും
wa-abīhi
وَأَبِيهِ
തന്റെ ബാപ്പയെ (പിതാവിനെ)യും

മാതാവിനെയും പിതാവിനെയും.

തഫ്സീര്‍

وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ  ( عبس: ٣٦ )

waṣāḥibatihi
وَصَٰحِبَتِهِۦ
തന്റെ തുണ (ഭാര്യ)യെയും
wabanīhi
وَبَنِيهِ
തന്റെ മക്കളെയും

ഭാര്യയെയും മക്കളെയും.

തഫ്സീര്‍

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗ  ( عبس: ٣٧ )

likulli im'ri-in
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ
എല്ലാ മനുഷ്യനുമുണ്ടു
min'hum
مِّنْهُمْ
അവരില്‍ നിന്നു
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
അന്നു, ആ ദിവസം
shanun
شَأْنٌ
ഒരു കാര്യം, വിഷയം
yugh'nīhi
يُغْنِيهِ
അവനെ ഐശ്വര്യമാക്കുന്ന (മതിയാക്കുന്ന)

അന്ന് അവരിലോരോരുത്തര്‍ക്കും സ്വന്തം കാര്യം നോക്കാനുണ്ടാകും.

തഫ്സീര്‍

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ  ( عبس: ٣٨ )

wujūhun
وُجُوهٌ
ചില മുഖങ്ങള്‍
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
അന്നു
mus'firatun
مُّسْفِرَةٌ
തെളിഞ്ഞ (ശോഭിച്ച - പ്രസന്നമായ)വയായിരിക്കും

അന്നു ചില മുഖങ്ങള്‍ പ്രസന്നങ്ങളായിരിക്കും;

തഫ്സീര്‍

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ  ( عبس: ٣٩ )

ḍāḥikatun
ضَاحِكَةٌ
ചിരിക്കുന്നവ
mus'tabshiratun
مُّسْتَبْشِرَةٌ
സന്തോഷം കൊള്ളുന്നവ

സുസ്‌മേരവും ആഹ്ലാദഭരിതവും.

തഫ്സീര്‍

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ  ( عبس: ٤٠ )

wawujūhun
وَوُجُوهٌ
ചില മുഖങ്ങളാവട്ടെ
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
അന്നു
ʿalayhā
عَلَيْهَا
അതിന്റെ മേലുണ്ടായിരിക്കും
ghabaratun
غَبَرَةٌ
പൊടി

മറ്റു ചില മുഖങ്ങള്‍ അന്ന് പൊടി പുരണ്ടിരിക്കും;

തഫ്സീര്‍