ثُمَّ
Потом
عَبَسَ
он нахмурился
وَبَسَرَ
и стал угрюмым.
Затем он нахмурился и насупился.
ثُمَّ
Затем
أَدْبَرَ
он повернулся спиной
وَٱسْتَكْبَرَ
и возгордился
Затем он повернулся спиной и возгордился
فَقَالَ
и сказал:
إِنْ
«Не есть
هَٰذَآ
это
إِلَّا
кроме, как
سِحْرٌ
колдовство
يُؤْثَرُ
пересказанное!
и сказал: «Это - не что иное, как пересказанное колдовство.
إِنْ
Не есть
هَٰذَآ
это
إِلَّا
ничто, как
قَوْلُ
слова
ٱلْبَشَرِ
человека».
Это - не что иное, как слова человека».
سَأُصْلِيهِ
Вскоре Я буду жечь его
سَقَرَ
в (адском слою) Сакар.
Я брошу его в Преисподнюю.
وَمَآ
И что
أَدْرَىٰكَ
дало тебе знать
مَا
что такое
سَقَرُ
«Сакар»?
Откуда ты мог знать, что такое Преисподняя?
لَا
Не
تُبْقِى
не оставляет (плоти на теле)
وَلَا
и не
تَذَرُ
оставляет (костей).
Она не щадит и не оставляет.
عَلَيْهَا
Над ним
تِسْعَةَ
(имеется) девятнадцать (ангелов)
عَشَرَ
(имеется) девятнадцать (ангелов)
Их (ангелов) над ней - девятнадцать.