Skip to main content

وَإِن
А если
يُرِيدُوا۟
они пожелают
خِيَانَتَكَ
предать тебя
فَقَدْ
то уже
خَانُوا۟
предали они
ٱللَّهَ
Аллаха
مِن
раньше
قَبْلُ
раньше
فَأَمْكَنَ
и Он отдал во власть
مِنْهُمْۗ
их
وَٱللَّهُ
И Аллах
عَلِيمٌ
знающий
حَكِيمٌ
мудрый

Но если они захотят предать тебя, то ведь еще раньше они предали Аллаха, и Он отдал их во власть мусульманам. Аллах - Знающий, Мудрый.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине
ٱلَّذِينَ
те, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
وَهَاجَرُوا۟
и переселились
وَجَٰهَدُوا۟
и усердствовали [сражались]
بِأَمْوَٰلِهِمْ
имуществами своими
وَأَنفُسِهِمْ
и душами своими
فِى
на
سَبِيلِ
пути
ٱللَّهِ
Аллаха
وَٱلَّذِينَ
и те, которые
ءَاوَوا۟
дали убежище
وَّنَصَرُوٓا۟
и помогли,
أُو۟لَٰٓئِكَ
те [такие] –
بَعْضُهُمْ
одни из них
أَوْلِيَآءُ
сторонники
بَعْضٍۚ
другим.
وَٱلَّذِينَ
А те, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали,
وَلَمْ
но не
يُهَاجِرُوا۟
переселились
مَا
нет
لَكُم
у вас
مِّن
из
وَلَٰيَتِهِم
обязанности взаимопомощи к ним
مِّن
ничего
شَىْءٍ
ничего
حَتَّىٰ
пока не
يُهَاجِرُوا۟ۚ
переселятся они
وَإِنِ
А если
ٱسْتَنصَرُوكُمْ
они попросят у вас помощи
فِى
в
ٱلدِّينِ
Веровании
فَعَلَيْكُمُ
то на вас
ٱلنَّصْرُ
помощь
إِلَّا
если только не
عَلَىٰ
против
قَوْمٍۭ
людей
بَيْنَكُمْ
между вами
وَبَيْنَهُم
и между ними
مِّيثَٰقٌۗ
договор
وَٱللَّهُ
И Аллах
بِمَا
то, что
تَعْمَلُونَ
вы делаете
بَصِيرٌ
видящий [видит]

Воистину, те, которые уверовали, совершили переселение и сражались своим имуществом и своими жизнями на пути Аллаха, а также те, которые дали убежище мухаджирам и оказали помощь, являются помощниками и друзьями друг другу. Если же люди уверовали, но не совершили переселения, то вы не обязаны защищать их, пока они не совершат переселения. Если они попросят вас о помощи в делах религии, то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор. Аллах видит то, что вы совершаете.

Tafsir (Pусский)

وَٱلَّذِينَ
А те, которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими
بَعْضُهُمْ
одни из них
أَوْلِيَآءُ
сторонники
بَعْضٍۚ
другим
إِلَّا
Если не
تَفْعَلُوهُ
сделаете вы этого
تَكُن
будет
فِتْنَةٌ
смута
فِى
на
ٱلْأَرْضِ
земле
وَفَسَادٌ
и порча
كَبِيرٌ
великая

Неверующие являются помощниками и друзьями друг другу. И если вы не будете поступать таким образом (если верующие не будут помощниками и друзьями друг другу), то на земле возникнут смута и великое беззаконие.

Tafsir (Pусский)

وَٱلَّذِينَ
А те, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
وَهَاجَرُوا۟
и переселились
وَجَٰهَدُوا۟
и усердствовали
فِى
на
سَبِيلِ
пути
ٱللَّهِ
Аллаха
وَٱلَّذِينَ
и те, которые
ءَاوَوا۟
дали убежище
وَّنَصَرُوٓا۟
и помогли,
أُو۟لَٰٓئِكَ
те [такие] –
هُمُ
они
ٱلْمُؤْمِنُونَ
верующие
حَقًّاۚ
истинно,
لَّهُم
для них
مَّغْفِرَةٌ
прощение
وَرِزْقٌ
и удел
كَرِيمٌ
щедрый.

Те, которые уверовали, совершили переселение и сражались на пути Аллаха, а также те, которые дали убежище и оказали им помощь, являются истинно верующими. Им уготованы прощение и щедрый удел.

Tafsir (Pусский)

وَٱلَّذِينَ
А те, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
مِنۢ
после
بَعْدُ
после
وَهَاجَرُوا۟
и переселились
وَجَٰهَدُوا۟
и усердствовали
مَعَكُمْ
вместе с вами
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
то те [такие] –
مِنكُمْۚ
из вас
وَأُو۟لُوا۟
А обладатели
ٱلْأَرْحَامِ
родства
بَعْضُهُمْ
одни из них
أَوْلَىٰ
ближе
بِبَعْضٍ
к другим
فِى
по
كِتَٰبِ
писанию
ٱللَّهِۗ
Аллаха
إِنَّ
Поистине,
ٱللَّهَ
Аллах
بِكُلِّ
о всякой
شَىْءٍ
вещи
عَلِيمٌۢ
знающ

Те, которые уверовали впоследствии, совершили переселение и сражались вместе с вами, являются одними из вас. Однако родственники ближе друг к другу. Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллах ведает о всякой вещи.

Tafsir (Pусский)