Skip to main content

عَلَىٰٓ أَن
நாம் மாற்றிக் கொண்டுவருவதற்கு
خَيْرًا
சிறந்தவர்களை
مِّنْهُمْ
இவர்களை விட
وَمَا نَحْنُ
நாம் அல்ல
بِمَسْبُوقِينَ
பலவீனமானவர்கள்

'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen

(இவர்களை நீக்கி) இவர்களைவிட மேலானவர்களை மாற்றிவிடவும் (ஆற்றலுடையோம்!) இதில் நாம் இயலாதவர்களன்று.

Tafseer

فَذَرْهُمْ
ஆகவே அவர்களை விட்டுவிடுவீராக!
يَخُوضُوا۟
அவர்கள் ஈடுபடட்டும்!
وَيَلْعَبُوا۟
இன்னும் விளையாடட்டும்!
حَتَّىٰ
இறுதியாக
يُلَٰقُوا۟
அவர்கள் சந்திப்பார்கள் !
يَوْمَهُمُ
அவர்களது நாளை
ٱلَّذِى
எது
يُوعَدُونَ
எச்சரிக்கப்பட்டார்கள்

Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon

ஆகவே, (நபியே!) அவர்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்ட நாளை அவர்கள் சந்திக்கும் வரையில், அவர்கள் விளையாடிக்கொண்டும், (வீண் காரியங்களில்) ஆழ்ந்து கிடக்குமாறும் அவர்களை நீங்கள் விட்டுவிடுங்கள்.

Tafseer

يَوْمَ
நாளில்
يَخْرُجُونَ
அவர்கள் வெளியேறுகின்ற
مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ
புதைக் குழிகளில் இருந்து
سِرَاعًا
விரைவாக
كَأَنَّهُمْ
போல்/அவர்களோ
إِلَىٰ نُصُبٍ
கம்பத்தின் பக்கம்
يُوفِضُونَ
விரைந்து ஓடுகின்றவர்கள்

Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon

(நபியே! அவர்களுக்கு ஒரு நாளை நீங்கள் ஞாபகமூட்டுங்கள். சிலை வணங்குபவர்கள் தங்களுடைய திருநாள்களில் பூஜைக்காக நட்டப்பட்ட) கொடிகளின் பக்கம் விரைந்தோடுவதைப் போலவே, சமாதிகளிலிருந்து வெளிப்பட்டு (ஹஷ்ருடைய மைதானத்திற்கு) வெகு தீவிரமாகச் செல்வார்கள்.

Tafseer

خَٰشِعَةً
கீழ்நோக்கி இருக்கும்
أَبْصَٰرُهُمْ
அவர்களின் பார்வைகள்
تَرْهَقُهُمْ
அவர்களை சூழ்ந்து கொள்ளும்
ذِلَّةٌۚ
இழிவு
ذَٰلِكَ
இதுதான்
ٱلْيَوْمُ
நாளாகும்
ٱلَّذِى كَانُوا۟
எது/வாக்களிக்கப்பட்டுக் கொண்டிருந்தார்கள்

Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon

(அந்நாளில்) பயந்த பார்வையுடன் ஓடுவார்கள். இழிவும் அவர்களைச் சூழ்ந்துகொள்ளும். (நபியே!) இந்நாள்தான் அவர்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்ட நாளாகும்.

Tafseer