Skip to main content

عَلَىٰٓ
To
أَن
that
نُّبَدِّلَ
We replace
خَيْرًا
(with) better
مِّنْهُمْ
than them;
وَمَا
and not
نَحْنُ
We
بِمَسْبُوقِينَ
(are) to be outrun

'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen

To replace them with better than them; and We are not to be outdone.

Tafsir

فَذَرْهُمْ
So leave them
يَخُوضُوا۟
(to) converse vainly
وَيَلْعَبُوا۟
and amuse themselves
حَتَّىٰ
until
يُلَٰقُوا۟
they meet
يَوْمَهُمُ
their Day
ٱلَّذِى
which
يُوعَدُونَ
they are promised

Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised –

Tafsir

يَوْمَ
(The) Day
يَخْرُجُونَ
they will come out
مِنَ
from
ٱلْأَجْدَاثِ
the graves
سِرَاعًا
rapidly
كَأَنَّهُمْ
as if they (were)
إِلَىٰ
to
نُصُبٍ
a goal
يُوفِضُونَ
hastening

Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon

The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.

Tafsir

خَٰشِعَةً
Humbled
أَبْصَٰرُهُمْ
their eyes
تَرْهَقُهُمْ
will cover them
ذِلَّةٌۚ
humiliation
ذَٰلِكَ
That
ٱلْيَوْمُ
(is) the Day
ٱلَّذِى
which
كَانُوا۟
they were
يُوعَدُونَ
promised

Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon

Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.

Tafsir