Skip to main content

وَفَٰكِهَةً
और फल
وَأَبًّا
और चारा

Wafakihatan waabban

और मेवे और घास-चारा,

Tafseer (तफ़सीर )

مَّتَٰعًا
फ़ायदे की चीज़ें हैं
لَّكُمْ
तुम्हारे लिए
وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
और तुम्हारे मवेशियों के लिए

Mata'an lakum walian'amikum

तुम्हारे लिए और तुम्हारे चौपायों के लिेए जीवन-सामग्री के रूप में

Tafseer (तफ़सीर )

فَإِذَا
तो जब
جَآءَتِ
आ जाएगी
ٱلصَّآخَّةُ
कान बहरा कर देने वाली सख़्त आवाज़

Faitha jaati alssakhkhatu

फिर जब वह बहरा कर देनेवाली प्रचंड आवाज़ आएगी,

Tafseer (तफ़सीर )

يَوْمَ
उस दिन
يَفِرُّ
भागेगा
ٱلْمَرْءُ
इन्सान
مِنْ
अपने भाई से
أَخِيهِ
अपने भाई से

Yawma yafirru almaro min akheehi

जिस दिन आदमी भागेगा अपने भाई से,

Tafseer (तफ़सीर )

وَأُمِّهِۦ
और अपनी माँ से
وَأَبِيهِ
और अपने बाप से

Waommihi waabeehi

और अपनी माँ और अपने बाप से,

Tafseer (तफ़सीर )

وَصَٰحِبَتِهِۦ
और अपनी बीवी से
وَبَنِيهِ
और अपने बेटों से

Wasahibatihi wabaneehi

और अपनी पत्नी और अपने बेटों से

Tafseer (तफ़सीर )

لِكُلِّ
वास्ते हर
ٱمْرِئٍ
शख़्स के
مِّنْهُمْ
उनमें से
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
شَأْنٌ
ऐसी हालत होगी
يُغْنِيهِ
जो बेपरवा कर देगी उसे

Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi

उनमें से प्रत्येक व्यक्ति को उस दिन ऐसी पड़ी होगी जो उसे दूसरों से बेपरवाह कर देगी

Tafseer (तफ़सीर )

وُجُوهٌ
कुछ चेहरे
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
مُّسْفِرَةٌ
रौशन होंगे

Wujoohun yawmaithin musfiratun

कितने ही चेहरे उस दिन रौशन होंगे,

Tafseer (तफ़सीर )

ضَاحِكَةٌ
हँसते होंगे
مُّسْتَبْشِرَةٌ
ख़ुशख़बरी पाने वाले होंगे

Dahikatun mustabshiratun

हँसते, प्रफुल्लित

Tafseer (तफ़सीर )

وَوُجُوهٌ
और कुछ चेहरे
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
عَلَيْهَا
उन पर
غَبَرَةٌ
ग़ुबार होगा

Wawujoohun yawmaithin 'alayha ghabaratun

और कितने ही चेहरे होंगे जिनपर उस दिन धूल पड़ी होगी,

Tafseer (तफ़सीर )