Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
bismillah

لَمْ
tidak
يَكُنِ
ada
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُوا۟
kafir/ingkar
مِنْ
dari
أَهْلِ
ahli
ٱلْكِتَٰبِ
kitab
وَٱلْمُشْرِكِينَ
dan orang-orang musyrik
مُنفَكِّينَ
melepaskan/meninggalkan
حَتَّىٰ
sehingga
تَأْتِيَهُمُ
datang kepada mereka
ٱلْبَيِّنَةُ
bukti nyata

Lam Yakuni Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi Wa Al-Mushrikīna Munfakkīna Ĥattaá Ta'tiyahumu Al-Bayyinatu.

Orang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik tidak akan meninggalkan (agama mereka) sampai datang kepada mereka bukti yang nyata,

Tafsir

رَسُولٌ
seorang rasul
مِّنَ
dari
ٱللَّهِ
Allah
يَتْلُوا۟
dia membacakan
صُحُفًا
lebaran-lembaran
مُّطَهَّرَةً
suci

Rasūlun Mina Allāhi Yatlū Şuĥufāan Muţahharatan.

(yaitu) seorang Rasul dari Allah (Muhammad) yang membacakan lembaran-lembaran yang suci (Al-Qur'an),

Tafsir

فِيهَا
di dalamnya
كُتُبٌ
kitab-kitab
قَيِّمَةٌ
yang lurus

Fīhā Kutubun Qayyimatun.

di dalamnya terdapat (isi) kitab-kitab yang lurus (benar).

Tafsir

وَمَا
dan tidak
تَفَرَّقَ
berpecah-belah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
أُوتُوا۟
mereka diberi
ٱلْكِتَٰبَ
Al Kitab
إِلَّا
kecuali
مِنۢ
dari
بَعْدِ
setelah
مَا
apa
جَآءَتْهُمُ
datang kepada mereka
ٱلْبَيِّنَةُ
bukti nyata

Wa Mā Tafarraqa Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba 'Illā Min Ba`di Mā Jā'at/humu Al-Bayyinatu.

Dan tidaklah terpecah-belah orang-orang Ahli Kitab melainkan setelah datang kepada mereka bukti yang nyata.

Tafsir

وَمَآ
dan tidak
أُمِرُوٓا۟
diperintahkan
إِلَّا
kecuali
لِيَعْبُدُوا۟
supaya mereka menyembah
ٱللَّهَ
Allah
مُخْلِصِينَ
mengikhlaskan/memurnikan
لَهُ
bagiNya
ٱلدِّينَ
agama
حُنَفَآءَ
ikhlas/lurus
وَيُقِيمُوا۟
dan mereka mendirikan
ٱلصَّلَوٰةَ
sholat
وَيُؤْتُوا۟
dan mereka menunaikan
ٱلزَّكَوٰةَۚ
zakat
وَذَٰلِكَ
dan demikian itu
دِينُ
agama
ٱلْقَيِّمَةِ
betul/lurus

Wa Mā 'Umirū 'Illā Liya`budū Allāha Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna Ĥunafā'a Wa Yuqīmū Aş-Şalāata Wa Yu'utū Az-Zakāata Wa Dhalika Dīnu Al-Qayyimati.

Padahal mereka hanya diperintah menyembah Allah dengan ikhlas menaati-Nya semata-mata karena (menjalankan) agama, dan juga agar melaksanakan shalat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama yang lurus (benar).

Tafsir

إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُوا۟
kafir/ingkar
مِنْ
dari
أَهْلِ
ahli
ٱلْكِتَٰبِ
kitab
وَٱلْمُشْرِكِينَ
dan orang-orang musyrik
فِى
dalam
نَارِ
neraka
جَهَنَّمَ
jahanam
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَآۚ
di dalammnya
أُو۟لَٰٓئِكَ
mereka itu
هُمْ
mereka
شَرُّ
seburuk-buruk
ٱلْبَرِيَّةِ
makhluk

'Inna Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi Wa Al-Mushrikīna Fī Nāri Jahannama Khālidīna Fīhā 'Ūlā'ika Hum Sharru Al-Barīyati.

Sungguh, orang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik (akan masuk) ke neraka Jahanam; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Mereka itu adalah sejahat-jahat makhluk.

Tafsir

إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُوا۟
beriman
وَعَمِلُوا۟
dan mereka berbuat/beramal
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
kebajikan/saleh
أُو۟لَٰٓئِكَ
mereka itu
هُمْ
mereka
خَيْرُ
sebaik-baik
ٱلْبَرِيَّةِ
makhluk

'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti 'Ūlā'ika Hum Khayru Al-Barīyati.

Sungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka itu adalah sebaik-baik makhluk.

Tafsir

جَزَآؤُهُمْ
balasan mereka
عِندَ
disisi
رَبِّهِمْ
Tuhan mereka
جَنَّٰتُ
surga
عَدْنٍ
'Adn
تَجْرِى
mengalir
مِن
dari
تَحْتِهَا
bawah
ٱلْأَنْهَٰرُ
sungai
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَآ
didalamnya
أَبَدًاۖ
selamanya
رَّضِىَ
suka/rida/puas
ٱللَّهُ
Allah
عَنْهُمْ
terhadap mereka
وَرَضُوا۟
dan mereka suka/rida/puas
عَنْهُۚ
dari pada-Nya/kepada-Nya
ذَٰلِكَ
demikian itu
لِمَنْ
bagi orang
خَشِىَ
ia takut
رَبَّهُۥ
Tuhannya

Jazā'uuhum `Inda Rabbihim Jannātu `Adnin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan Rađiya Allāhu `Anhum Wa Rađū `Anhu Dhālika Liman Khashiya Rabbahu

Balasan mereka di sisi Tuhan mereka ialah surga ’Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah ridha terhadap mereka dan mereka pun ridha kepada-Nya. Yang demikian itu adalah (balasan) bagi orang yang takut kepada Tuhannya.

Tafsir
Informasi Quran (Mengenai) :
Al-Bayyinah
القرآن الكريم:البينة
Ayat Sajdah (سجدة):-
Nama Surat (latin):Al-Bayyinah
Surat ke-:98
Surah Alias:-
Surah Title:Pembuktian
Jumlah Ayat:8
Jumlah Kata:94
Jumlah Karakter:399
Jumlah Ruku:1
Tempat diturunkan Wahyu:Madaniyah
Urutan Pewahyuan:100
Dimulai dari ayat:6130