Surah [6] Al-An'am : 141

وَهُوَ الَّذِىۡۤ اَنۡشَاَ جَنّٰتٍ مَّعۡرُوۡشٰتٍ وَّغَيۡرَ مَعۡرُوۡشٰتٍ وَّالنَّخۡلَ وَالزَّرۡعَ مُخۡتَلِفًا اُكُلُهٗ وَالزَّيۡتُوۡنَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَّغَيۡرَ مُتَشَابِهٍ ‌ؕ كُلُوۡا مِنۡ ثَمَرِهٖۤ اِذَاۤ اَثۡمَرَ وَاٰتُوۡا حَقَّهٗ يَوۡمَ حَصَادِهٖ‌ ‌ۖ وَلَا تُسۡرِفُوۡا‌ ؕ اِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الۡمُسۡرِفِيۡنَ(الأنعام :141)

وَهُوَ
And He
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
أَنشَأَ
produced
جَنَّٰتٍ
gardens
مَّعْرُوشَٰتٍ
trellised
وَغَيْرَ
and other than
مَعْرُوشَٰتٍ
trellised
وَٱلنَّخْلَ
and the date-palm
وَٱلزَّرْعَ
and the crops
مُخْتَلِفًا
diverse
أُكُلُهُۥ
(are) its taste
وَٱلزَّيْتُونَ
and the olives
وَٱلرُّمَّانَ
and the pomegranates
مُتَشَٰبِهًا
similar
وَغَيْرَ
and other than
مُتَشَٰبِهٍۚ
similar
كُلُوا۟
Eat
مِن
of
ثَمَرِهِۦٓ
its fruit
إِذَآ
when
أَثْمَرَ
it bears fruit
وَءَاتُوا۟
and give
حَقَّهُۥ
its due
يَوْمَ
(on the) day
حَصَادِهِۦۖ
(of) its harvest
وَلَا
And (do) not
تُسْرِفُوٓا۟ۚ
(be) extravagant
إِنَّهُۥ
Indeed He
لَا
(does) not
يُحِبُّ
love
ٱلْمُسْرِفِينَ
the ones who are extravagant

Wahuwa allathee anshaa jannatin ma'rooshatin waghayra ma'rooshatin waalnnakhla waalzzar'a mukhtalifan okuluhu waalzzaytoona waalrrummana mutashabihan waghayra mutashabihin kuloo min thamarihi itha athmara waatoo haqqahu yawma hasadihi wala tusrifoo innahu la yuhibbu almusrifeena

Sahih International:

And He it is who causes gardens to grow, [both] trellised and untrellised, and palm trees and crops of different [kinds of] food and olives and pomegranates, similar and dissimilar. Eat of [each of] its fruit when it yields and give its due [zakah] on the day of its harvest. And be not excessive. Indeed, He does not like those who commit excess.

Tafsir (More Translations)
Surah [13] Ar-Ra'd : 4

وَ فِى الۡاَرۡضِ قِطَعٌ مُّتَجٰوِرٰتٌ وَّجَنّٰتٌ مِّنۡ اَعۡنَابٍ وَّزَرۡعٌ وَّنَخِيۡلٌ صِنۡوَانٌ وَّغَيۡرُ صِنۡوَانٍ يُّسۡقٰى بِمَآءٍ وَّاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلٰى بَعۡضٍ فِى الۡاُكُلِ‌ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لِّـقَوۡمٍ يَّعۡقِلُوۡنَ‏(الرعد :4)

وَفِى
And in
ٱلْأَرْضِ
the earth
قِطَعٌ
are tracks
مُّتَجَٰوِرَٰتٌ
neighboring
وَجَنَّٰتٌ
and gardens
مِّنْ
of
أَعْنَٰبٍ
grapevines
وَزَرْعٌ
and crops
وَنَخِيلٌ
and date-palms
صِنْوَانٌ
trees (growing) from a single root
وَغَيْرُ
and not
صِنْوَانٍ
trees (growing) from a single root
يُسْقَىٰ
watered
بِمَآءٍ
with water
وَٰحِدٍ
one
وَنُفَضِّلُ
but We cause to exceed
بَعْضَهَا
some of them
عَلَىٰ
over
بَعْضٍ
others
فِى
in
ٱلْأُكُلِۚ
the fruit
إِنَّ
Indeed
فِى
in
ذَٰلِكَ
that
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
لِّقَوْمٍ
for a people
يَعْقِلُونَ
who use reason

Wafee alardi qita'un mutajawiratun wajannatun min a'nabin wazar'un wanakheelun sinwanun waghayru sinwanin yusqa bimain wahidin wanufaddilu ba'daha 'ala ba'din fee alokuli inna fee thalika laayatin liqawmin ya'qiloona

Sahih International:

And within the land are neighboring plots and gardens of grapevines and crops and palm trees, [growing] several from a root or otherwise, watered with one water; but We make some of them exceed others in [quality of] fruit. Indeed in that are signs for a people who reason.

Tafsir (More Translations)
Surah [14] Ibrahim : 37

رَبَّنَاۤ اِنِّىۡۤ اَسۡكَنۡتُ مِنۡ ذُرِّيَّتِىۡ بِوَادٍ غَيۡرِ ذِىۡ زَرۡعٍ عِنۡدَ بَيۡتِكَ الۡمُحَرَّمِۙ رَبَّنَا لِيُقِيۡمُوۡا الصَّلٰوةَ فَاجۡعَلۡ اَ فۡـٮِٕدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهۡوِىۡۤ اِلَيۡهِمۡ وَارۡزُقۡهُمۡ مِّنَ الثَّمَرٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُوۡنَ‏(ابراهيم :37)

رَّبَّنَآ
Our Lord!
إِنِّىٓ
Indeed, I
أَسْكَنتُ
[I] have settled
مِن
(some) of
ذُرِّيَّتِى
my offsprings
بِوَادٍ
in a valley
غَيْرِ
not
ذِى
with
زَرْعٍ
cultivation
عِندَ
near
بَيْتِكَ
Your Sacred House
ٱلْمُحَرَّمِ
Your Sacred House
رَبَّنَا
our Lord!
لِيُقِيمُوا۟
That they may establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayers
فَٱجْعَلْ
So make
أَفْـِٔدَةً
hearts
مِّنَ
of
ٱلنَّاسِ
the men
تَهْوِىٓ
incline
إِلَيْهِمْ
towards them
وَٱرْزُقْهُم
and provide them
مِّنَ
with
ٱلثَّمَرَٰتِ
the fruits
لَعَلَّهُمْ
so that they may
يَشْكُرُونَ
be grateful

Rabbana innee askantu min thurriyyatee biwadin ghayri thee zar'in 'inda baytika almuharrami rabbana liyuqeemoo alssalata faij'al afidatan mina alnnasi tahwee ilayhim waorzuqhum mina alththamarati la'allahum yashkuroona

Sahih International:

Our Lord, I have settled some of my descendants in an uncultivated valley near Your sacred House, our Lord, that they may establish prayer. So make hearts among the people incline toward them and provide for them from the fruits that they might be grateful.

Tafsir (More Translations)
Surah [18] Al-Kahf : 32

وَاضۡرِبۡ لَهُمۡ مَّثَلًا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِاَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ اَعۡنَابٍ وَّحَفَفۡنٰهُمَا بِنَخۡلٍ وَّجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعًا(الكهف :32)

وَٱضْرِبْ
And set forth
لَهُم
to them
مَّثَلًا
the example
رَّجُلَيْنِ
of two men;
جَعَلْنَا
We provided
لِأَحَدِهِمَا
for one of them
جَنَّتَيْنِ
two gardens
مِنْ
of
أَعْنَٰبٍ
grapes
وَحَفَفْنَٰهُمَا
and We bordered them
بِنَخْلٍ
with date-palms
وَجَعَلْنَا
and We placed
بَيْنَهُمَا
between both of them
زَرْعًا
crops

Waidrib lahum mathalan rajulayni ja'alna liahadihima jannatayni min a'nabin wahafafnahuma binakhlin waja'alna baynahuma zar'an

Sahih International:

And present to them an example of two men; We granted to one of them two gardens of grapevines, and We bordered them with palm trees and placed between them [fields of] crops.

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 146

اَتُتۡرَكُوۡنَ فِىۡ مَا هٰهُنَاۤ اٰمِنِيۡنَۙ(الشعراء :146)

أَتُتْرَكُونَ
Will you be left
فِى
in
مَا
what
هَٰهُنَآ
(is) here
ءَامِنِينَ
secure

Atutrakoona fee ma hahuna amineena

Sahih International:

Will you be left in what is here, secure [from death],

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 147

فِىۡ جَنّٰتٍ وَّعُيُوۡنٍۙ(الشعراء :147)

فِى
In
جَنَّٰتٍ
gardens
وَعُيُونٍ
and springs

Fee jannatin wa'uyoonin

Sahih International:

Within gardens and springs

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 148

وَّزُرُوۡعٍ وَّنَخۡلٍ طَلۡعُهَا هَضِيۡمٌ‌ۚ‏(الشعراء :148)

وَزُرُوعٍ
And cornfields
وَنَخْلٍ
and date-palms
طَلْعُهَا
its spadix
هَضِيمٌ
soft?

Wazuroo'in wanakhlin tal'uha hadeemun

Sahih International:

And fields of crops and palm trees with softened fruit?

Tafsir (More Translations)
Surah [30] Ar-Rum : 9

اَوَلَمۡ يَسِيۡرُوۡا فِى الۡاَرۡضِ فَيَنۡظُرُوۡا كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ‌ؕ كَانُوۡۤا اَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةً وَّاَثَارُوا الۡاَرۡضَ وَعَمَرُوۡهَاۤ اَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوۡهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُمۡ بِالۡبَيِّنٰتِ‌ ؕ فَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلٰـكِنۡ كَانُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ يَظۡلِمُوۡنَ(الروم :9)

أَوَلَمْ
Have not
يَسِيرُوا۟
they traveled
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
فَيَنظُرُوا۟
and observed
كَيْفَ
how
كَانَ
was
عَٰقِبَةُ
(the) end
ٱلَّذِينَ
(of) those
مِن
before them?
قَبْلِهِمْۚ
before them?
كَانُوٓا۟
They were
أَشَدَّ
mightier
مِنْهُمْ
to them
قُوَّةً
(in) strength
وَأَثَارُوا۟
and they dug
ٱلْأَرْضَ
the earth
وَعَمَرُوهَآ
and built (on) it
أَكْثَرَ
more
مِمَّا
than what
عَمَرُوهَا
they have built (on) it
وَجَآءَتْهُمْ
And came (to) them
رُسُلُهُم
their Messengers
بِٱلْبَيِّنَٰتِۖ
with clear proofs
فَمَا
So not
كَانَ
was
ٱللَّهُ
Allah
لِيَظْلِمَهُمْ
to wrong them
وَلَٰكِن
but
كَانُوٓا۟
they were
أَنفُسَهُمْ
themselves
يَظْلِمُونَ
(doing) wrong

Awalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana 'aqibatu allatheena min qablihim kanoo ashadda minhum quwwatan waatharoo alarda wa'amarooha akthara mimma 'amarooha wajaathum rusuluhum bialbayyinati fama kana Allahu liyathlimahum walakin kanoo anfusahum yathlimoona

Sahih International:

Have they not traveled through the earth and observed how was the end of those before them? They were greater than them in power, and they plowed the earth and built it up more than they have built it up, and their messengers came to them with clear evidences. And Allah would not ever have wronged them, but they were wronging themselves.

Tafsir (More Translations)
Surah [42] Ash-Shura : 20

مَنۡ كَانَ يُرِيۡدُ حَرۡثَ الۡاٰخِرَةِ نَزِدۡ لَهٗ فِىۡ حَرۡثِهٖ‌ۚ وَمَنۡ كَانَ يُرِيۡدُ حَرۡثَ الدُّنۡيَا نُؤۡتِهٖ مِنۡهَا وَمَا لَهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ مِنۡ نَّصِيۡبٍ(الشورى :20)

مَن
Whoever
كَانَ
is
يُرِيدُ
desiring
حَرْثَ
(the) harvest
ٱلْءَاخِرَةِ
(of) the Hereafter -
نَزِدْ
We increase
لَهُۥ
for him
فِى
in
حَرْثِهِۦۖ
his harvest
وَمَن
And whoever
كَانَ
is
يُرِيدُ
desiring
حَرْثَ
(the) harvest
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
نُؤْتِهِۦ
We give him
مِنْهَا
of it
وَمَا
but not
لَهُۥ
for him
فِى
in
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
مِن
any
نَّصِيبٍ
share

Man kana yureedu hartha alakhirati nazid lahu fee harthihi waman kana yureedu hartha alddunya nutihi minha wama lahu fee alakhirati min naseebin

Sahih International:

Whoever desires the harvest of the Hereafter - We increase for him in his harvest. And whoever desires the harvest of this world - We give him thereof, but there is not for him in the Hereafter any share.

Tafsir (More Translations)
Surah [56] Al-Waqi'a : 63

اَفَرَءَيۡتُمۡ مَّا تَحۡرُثُوۡنَؕ(الواقعة :63)

أَفَرَءَيْتُم
And do you see
مَّا
what
تَحْرُثُونَ
you sow?

Afaraaytum ma tahruthoona

Sahih International:

And have you seen that [seed] which you sow?

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 11 verses about or related to (including the word(s)) "Cultivation".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: