Surah [24] An-Nur : 35

اَللّٰهُ نُوۡرُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ ‌ؕ مَثَلُ نُوۡرِهٖ كَمِشۡكٰوةٍ فِيۡهَا مِصۡبَاحٌ‌ ؕ الۡمِصۡبَاحُ فِىۡ زُجَاجَةٍ‌ ؕ اَلزُّجَاجَةُ كَاَنَّهَا كَوۡكَبٌ دُرِّىٌّ يُّوۡقَدُ مِنۡ شَجَرَةٍ مُّبٰـرَكَةٍ زَيۡتُوۡنَةٍ لَّا شَرۡقِيَّةٍ وَّلَا غَرۡبِيَّةٍ ۙ يَّـكَادُ زَيۡتُهَا يُضِىۡٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٌ‌ ؕ نُوۡرٌ عَلٰى نُوۡرٍ‌ ؕ يَهۡدِى اللّٰهُ لِنُوۡرِهٖ مَنۡ يَّشَآءُ‌ ؕ وَ يَضۡرِبُ اللّٰهُ الۡاَمۡثَالَ لِلنَّاسِ‌ؕ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ(النور :35)

ٱللَّهُ
Allah
نُورُ
(is the) Light
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth
مَثَلُ
(The) example
نُورِهِۦ
(of) His Light
كَمِشْكَوٰةٍ
(is) like a niche
فِيهَا
in it
مِصْبَاحٌۖ
(is) a lamp
ٱلْمِصْبَاحُ
the lamp
فِى
(is) in
زُجَاجَةٍۖ
a glass
ٱلزُّجَاجَةُ
the glass
كَأَنَّهَا
as if it were
كَوْكَبٌ
a star
دُرِّىٌّ
brilliant
يُوقَدُ
(which) is lit
مِن
from
شَجَرَةٍ
a tree
مُّبَٰرَكَةٍ
blessed
زَيْتُونَةٍ
an olive
لَّا
not
شَرْقِيَّةٍ
(of the) east
وَلَا
and not
غَرْبِيَّةٍ
(of the) west
يَكَادُ
would almost
زَيْتُهَا
its oil
يُضِىٓءُ
glow
وَلَوْ
even if
لَمْ
not
تَمْسَسْهُ
touched it
نَارٌۚ
fire
نُّورٌ
Light
عَلَىٰ
upon
نُورٍۗ
Light
يَهْدِى
Allah guides
ٱللَّهُ
Allah guides
لِنُورِهِۦ
to His Light
مَن
whom
يَشَآءُۚ
He wills
وَيَضْرِبُ
And Allah sets forth
ٱللَّهُ
And Allah sets forth
ٱلْأَمْثَٰلَ
the examples
لِلنَّاسِۗ
for the mankind
وَٱللَّهُ
And Allah
بِكُلِّ
of every
شَىْءٍ
thing
عَلِيمٌ
(is) All-Knower

Allahu nooru alssamawati waalardi mathalu noorihi kamishkatin feeha misbahun almisbahu fee zujajatin alzzujajatu kaannaha kawkabun durriyyun yooqadu min shajaratin mubarakatin zaytoonatin la sharqiyyatin wala gharbiyyatin yakadu zaytuha yudeeo walaw lam tamsashu narun noorun 'ala noorin yahdee Allahu linoorihi man yashao wayadribu Allahu alamthala lilnnasi waAllahu bikulli shayin 'aleemun

Sahih International:

Allah is the Light of the heavens and the earth. The example of His light is like a niche within which is a lamp, the lamp is within glass, the glass as if it were a pearly [white] star lit from [the oil of] a blessed olive tree, neither of the east nor of the west, whose oil would almost glow even if untouched by fire. Light upon light. Allah guides to His light whom He wills. And Allah presents examples for the people, and Allah is Knowing of all things.

Tafsir (More Translations)
Surah [25] Al-Furqan : 61

تَبٰـرَكَ الَّذِىۡ جَعَلَ فِى السَّمَآءِ بُرُوۡجًا وَّجَعَلَ فِيۡهَا سِرٰجًا وَّقَمَرًا مُّنِيۡرًا(الفرقان :61)

تَبَارَكَ
Blessed is He
ٱلَّذِى
Who
جَعَلَ
has placed
فِى
in
ٱلسَّمَآءِ
the skies
بُرُوجًا
constellations
وَجَعَلَ
and has placed
فِيهَا
therein
سِرَٰجًا
a lamp
وَقَمَرًا
and a moon
مُّنِيرًا
shining

Tabaraka allathee ja'ala fee alssamai buroojan waja'ala feeha sirajan waqamaran muneeran

Sahih International:

Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon.

Tafsir (More Translations)
Surah [33] Al-Ahzab : 45

يٰۤـاَيُّهَا النَّبِىُّ اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنٰكَ شَاهِدًا وَّمُبَشِّرًا وَّنَذِيۡرًا(الأحزاب :45)

يَٰٓأَيُّهَا
O Prophet!
ٱلنَّبِىُّ
O Prophet!
إِنَّآ
Indeed, We
أَرْسَلْنَٰكَ
have sent you
شَٰهِدًا
(as) a witness
وَمُبَشِّرًا
and a bearer of glad tidings
وَنَذِيرًا
and (as) a warner

Ya ayyuha alnnabiyyu inna arsalnaka shahidan wamubashshiran wanatheeran

Sahih International:

O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner.

Tafsir (More Translations)
Surah [33] Al-Ahzab : 46

وَّدَاعِيًا اِلَى اللّٰهِ بِاِذۡنِهٖ وَسِرَاجًا مُّنِيۡرًا(الأحزاب :46)

وَدَاعِيًا
And as one who invites
إِلَى
to
ٱللَّهِ
Allah
بِإِذْنِهِۦ
by His permission
وَسِرَاجًا
and (as) a lamp
مُّنِيرًا
illuminating

Wada'iyan ila Allahi biithnihi wasirajan muneeran

Sahih International:

And one who invites to Allah, by His permission, and an illuminating lamp.

Tafsir (More Translations)
Surah [41] Fussilat : 12

فَقَضٰٮهُنَّ سَبۡعَ سَمٰوَاتٍ فِىۡ يَوۡمَيۡنِ وَاَوۡحٰى فِىۡ كُلِّ سَمَآءٍ اَمۡرَهَا‌ ؕ وَزَ يَّـنَّـا السَّمَآءَ الدُّنۡيَا بِمَصَابِيۡحَ ‌ۖ وَحِفۡظًا ‌ؕ ذٰ لِكَ تَقۡدِيۡرُ الۡعَزِيۡزِ الۡعَلِيۡمِ(فصلت :12)

فَقَضَىٰهُنَّ
Then He completed them
سَبْعَ
(as) seven
سَمَٰوَاتٍ
heavens
فِى
in
يَوْمَيْنِ
two periods
وَأَوْحَىٰ
and He revealed
فِى
in
كُلِّ
each
سَمَآءٍ
heaven
أَمْرَهَاۚ
its affair
وَزَيَّنَّا
And We adorned
ٱلسَّمَآءَ
the heaven
ٱلدُّنْيَا
the nearest
بِمَصَٰبِيحَ
with lamps
وَحِفْظًاۚ
and (to) guard
ذَٰلِكَ
That
تَقْدِيرُ
(is the) Decree
ٱلْعَزِيزِ
(of) the All-Mighty
ٱلْعَلِيمِ
the All-Knower

Faqadahunna sab'a samawatin fee yawmayni waawha fee kulli samain amraha wazayyanna alssamaa alddunya bimasabeeha wahifthan thalika taqdeeru al'azeezi al'aleemi

Sahih International:

And He completed them as seven heavens within two days and inspired in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps and as protection. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

Tafsir (More Translations)
Surah [67] Al-Mulk : 5

وَلَـقَدۡ زَيَّـنَّا السَّمَآءَ الدُّنۡيَا بِمَصَابِيۡحَ وَجَعَلۡنٰهَا رُجُوۡمًا لِّلشَّيٰطِيۡنِ‌ وَاَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ السَّعِيۡرِ(الملك :5)

وَلَقَدْ
And certainly
زَيَّنَّا
We have beautified
ٱلسَّمَآءَ
the heaven
ٱلدُّنْيَا
nearest
بِمَصَٰبِيحَ
with lamps
وَجَعَلْنَٰهَا
and We have made them
رُجُومًا
(as) missiles
لِّلشَّيَٰطِينِۖ
for the devils
وَأَعْتَدْنَا
and We have prepared
لَهُمْ
for them
عَذَابَ
punishment
ٱلسَّعِيرِ
(of) the Blaze

Walaqad zayyanna alssamaa alddunya bimasabeeha waja'alnaha rujooman lilshshayateeni waa'tadna lahum 'athaba alssa'eeri

Sahih International:

And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.

Tafsir (More Translations)
Surah [71] Nuh : 15

اَلَمۡ تَرَوۡا كَيۡفَ خَلَقَ اللّٰهُ سَبۡعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًا(نوح :15)

أَلَمْ
Do not
تَرَوْا۟
you see
كَيْفَ
how
خَلَقَ
did create
ٱللَّهُ
Allah
سَبْعَ
(the) seven
سَمَٰوَٰتٍ
heavens
طِبَاقًا
(in) layers

Alam taraw kayfa khalaqa Allahu sab'a samawatin tibaqan

Sahih International:

Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers

Tafsir (More Translations)
Surah [71] Nuh : 16

وَّجَعَلَ الۡقَمَرَ فِيۡهِنَّ نُوۡرًا ۙ وَّجَعَلَ الشَّمۡسَ سِرَاجًا‏(نوح :16)

وَجَعَلَ
And made
ٱلْقَمَرَ
the moon
فِيهِنَّ
therein
نُورًا
a light
وَجَعَلَ
and made
ٱلشَّمْسَ
the sun
سِرَاجًا
a lamp?

Waja'ala alqamara feehinna nooran waja'ala alshshamsa sirajan

Sahih International:

And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?

Tafsir (More Translations)
Surah [78] An-Naba' : 12

وَّبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعًا شِدَادًا(النبإ :12)

وَبَنَيْنَا
And We constructed
فَوْقَكُمْ
over you
سَبْعًا
seven
شِدَادًا
strong

Wabanayna fawqakum sab'an shidadan

Sahih International:

And constructed above you seven strong [heavens]

Tafsir (More Translations)
Surah [78] An-Naba' : 13

وَّ جَعَلۡنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًا(النبإ :13)

وَجَعَلْنَا
And We placed
سِرَاجًا
a lamp
وَهَّاجًا
burning

Waja'alna sirajan wahhajan

Sahih International:

And made [therein] a burning lamp

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 10 verses about or related to (including the word(s)) "Lamp".

For your information, the verses as described above: