Surah [3] Ali Imran : 78

وَاِنَّ مِنۡهُمۡ لَـفَرِيۡقًا يَّلۡوٗنَ اَلۡسِنَتَهُمۡ بِالۡكِتٰبِ لِتَحۡسَبُوۡهُ مِنَ الۡكِتٰبِ‌ وَمَا هُوَ مِنَ الۡكِتٰبِۚ وَيَقُوۡلُوۡنَ هُوَ مِنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ‌ۚ وَيَقُوۡلُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ الۡكَذِبَ وَ هُمۡ يَعۡلَمُوۡنَ(آل عمران :78)

وَإِنَّ
And indeed
مِنْهُمْ
among them
لَفَرِيقًا
surely (is) a group
يَلْوُۥنَ
they distort
أَلْسِنَتَهُم
their tongues
بِٱلْكِتَٰبِ
in (reciting) the Book
لِتَحْسَبُوهُ
so that you may think it
مِنَ
(is) from
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
وَمَا
and not
هُوَ
it
مِنَ
(is) from
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
وَيَقُولُونَ
And they say
هُوَ
"It
مِنْ
(is)"
عِندِ
from"
ٱللَّهِ
Allah"
وَمَا
But not
هُوَ
it
مِنْ
(is)
عِندِ
from
ٱللَّهِ
Allah
وَيَقُولُونَ
And they say
عَلَى
about
ٱللَّهِ
Allah
ٱلْكَذِبَ
the lie
وَهُمْ
while they
يَعْلَمُونَ
know

Wainna minhum lafareeqan yalwoona alsinatahum bialkitabi litahsaboohu mina alkitabi wama huwa mina alkitabi wayaqooloona huwa min 'indi Allahi wama huwa min 'indi Allahi wayaqooloona 'ala Allahi alkathiba wahum ya'lamoona

Sahih International:

And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues so you may think it is from the Scripture, but it is not from the Scripture. And they say, "This is from Allah," but it is not from Allah . And they speak untruth about Allah while they know.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 14

وَمِنَ الَّذِيۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّا نَصٰرٰٓى اَخَذۡنَا مِيۡثَاقَهُمۡ فَنَسُوۡا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوۡا بِهٖ ۖ فَاَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ الۡعَدَاوَةَ وَالۡبَغۡضَآءَ اِلٰى يَوۡمِ الۡقِيٰمَةِ‌ ؕ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ اللّٰهُ بِمَا كَانُوۡا يَصۡنَعُوۡنَ(المائدة :14)

وَمِنَ
And from
ٱلَّذِينَ
those who
قَالُوٓا۟
said
إِنَّا
Indeed we
نَصَٰرَىٰٓ
(are) Christians"
أَخَذْنَا
We took
مِيثَٰقَهُمْ
their covenant
فَنَسُوا۟
but they forgot
حَظًّا
a part
مِّمَّا
of what
ذُكِّرُوا۟
they were reminded
بِهِۦ
of [it]
فَأَغْرَيْنَا
So We aroused
بَيْنَهُمُ
between them
ٱلْعَدَاوَةَ
[the] enmity
وَٱلْبَغْضَآءَ
and [the] hatred
إِلَىٰ
till
يَوْمِ
(the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِۚ
(of) the Resurrection
وَسَوْفَ
And soon
يُنَبِّئُهُمُ
will inform them
ٱللَّهُ
Allah
بِمَا
of what
كَانُوا۟
they used to
يَصْنَعُونَ
do

Wamina allatheena qaloo inna nasara akhathna meethaqahum fanasoo haththan mimma thukkiroo bihi faaghrayna baynahumu al'adawata waalbaghdaa ila yawmi alqiyamati wasawfa yunabbiohumu Allahu bima kanoo yasna'oona

Sahih International:

And from those who say, "We are Christians" We took their covenant; but they forgot a portion of that of which they were reminded. So We caused among them animosity and hatred until the Day of Resurrection. And Allah is going to inform them about what they used to do.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 15

يٰۤـاَهۡلَ الۡكِتٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُوۡلُـنَا يُبَيِّنُ لَـكُمۡ كَثِيۡرًا مِّمَّا كُنۡتُمۡ تُخۡفُوۡنَ مِنَ الۡكِتٰبِ وَيَعۡفُوۡا عَنۡ كَثِيۡرٍ‌ ؕ قَدۡ جَآءَكُمۡ مِّنَ اللّٰهِ نُوۡرٌ وَّكِتٰبٌ مُّبِيۡنٌ(المائدة :15)

يَٰٓأَهْلَ
O People
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book!
قَدْ
Surely
جَآءَكُمْ
has come to you
رَسُولُنَا
Our Messenger
يُبَيِّنُ
making clear
لَكُمْ
to you
كَثِيرًا
much
مِّمَّا
of what
كُنتُمْ
you used to
تُخْفُونَ
conceal
مِنَ
of
ٱلْكِتَٰبِ
the Scripture
وَيَعْفُوا۟
and overlooking
عَن
of
كَثِيرٍۚ
much
قَدْ
Surely
جَآءَكُم
has come to you
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
نُورٌ
a light
وَكِتَٰبٌ
and a Book
مُّبِينٌ
clear

Ya ahla alkitabi qad jaakum rasooluna yubayyinu lakum katheeran mimma kuntum tukhfoona mina alkitabi waya'foo 'an katheerin qad jaakum mina Allahi noorun wakitabun mubeenun

Sahih International:

O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger making clear to you much of what you used to conceal of the Scripture and overlooking much. There has come to you from Allah a light and a clear Book.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 64

وَقَالَتِ الۡيَهُوۡدُ يَدُ اللّٰهِ مَغۡلُوۡلَةٌ‌ ؕ غُلَّتۡ اَيۡدِيۡهِمۡ وَلُعِنُوۡا بِمَا قَالُوۡا‌ ۘ بَلۡ يَدٰهُ مَبۡسُوۡطَتٰنِ ۙ يُنۡفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُ‌ ؕ وَلَيَزِيۡدَنَّ كَثِيۡرًا مِّنۡهُمۡ مَّاۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡكَ مِنۡ رَّبِّكَ طُغۡيَانًا وَّكُفۡرًا‌ ؕ وَاَ لۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ الۡعَدَاوَةَ وَالۡبَغۡضَآءَ اِلٰى يَوۡمِ الۡقِيٰمَةِ‌ ؕ كُلَّمَاۤ اَوۡقَدُوۡا نَارًا لِّلۡحَرۡبِ اَطۡفَاَهَا اللّٰهُ‌ ۙ وَيَسۡعَوۡنَ فِى الۡاَرۡضِ فَسَادًا‌ ؕ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ الۡمُفۡسِدِيۡنَ(المائدة :64)

وَقَالَتِ
And said
ٱلْيَهُودُ
the Jews
يَدُ
The Hand
ٱللَّهِ
(of) Allah
مَغْلُولَةٌۚ
(is) chained"
غُلَّتْ
Are chained
أَيْدِيهِمْ
their hands
وَلُعِنُوا۟
and they have been cursed
بِمَا
for what
قَالُواۘ
they said
بَلْ
Nay
يَدَاهُ
His Hands
مَبْسُوطَتَانِ
(are) stretched out
يُنفِقُ
He spends
كَيْفَ
how
يَشَآءُۚ
He wills
وَلَيَزِيدَنَّ
And surely increase
كَثِيرًا
many
مِّنْهُم
of them
مَّآ
what
أُنزِلَ
has been revealed
إِلَيْكَ
to you
مِن
from
رَّبِّكَ
your Lord
طُغْيَٰنًا
(in) rebellion
وَكُفْرًاۚ
and disbelief
وَأَلْقَيْنَا
And We have cast
بَيْنَهُمُ
among them
ٱلْعَدَٰوَةَ
[the] enmity
وَٱلْبَغْضَآءَ
and [the] hatred
إِلَىٰ
till
يَوْمِ
(the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِۚ
(of) the Resurrection
كُلَّمَآ
Every time
أَوْقَدُوا۟
they kindled
نَارًا
(the) fire
لِّلْحَرْبِ
of [the] war
أَطْفَأَهَا
it (was) extinguished
ٱللَّهُۚ
(by) Allah
وَيَسْعَوْنَ
And they strive
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
فَسَادًاۚ
spreading corruption
وَٱللَّهُ
And Allah
لَا
(does) not
يُحِبُّ
love
ٱلْمُفْسِدِينَ
the corrupters

Waqalati alyahoodu yadu Allahi maghloolatun ghullat aydeehim walu'inoo bima qaloo bal yadahu mabsootatani yunfiqu kayfa yashao walayazeedanna katheeran minhum ma onzila ilayka min rabbika tughyanan wakufran waalqayna baynahumu al'adawata waalbaghdaa ila yawmi alqiyamati kullama awqadoo naran lilharbi atfaaha Allahu wayas'awna fee alardi fasadan waAllahu la yuhibbu almufsideena

Sahih International:

And the Jews say, "The hand of Allah is chained." Chained are their hands, and cursed are they for what they say. Rather, both His hands are extended; He spends however He wills. And that which has been revealed to you from your Lord will surely increase many of them in transgression and disbelief. And We have cast among them animosity and hatred until the Day of Resurrection. Every time they kindled the fire of war [against you], Allah extinguished it. And they strive throughout the land [causing] corruption, and Allah does not like corrupters.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 65

وَلَوۡ اَنَّ اَهۡلَ الۡـكِتٰبِ اٰمَنُوۡا وَاتَّقَوۡا لَـكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّاٰتِهِمۡ وَلَاَدۡخَلۡنٰهُمۡ جَنّٰتِ النَّعِيۡمِ(المائدة :65)

وَلَوْ
And if
أَنَّ
that
أَهْلَ
(the) People
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
ءَامَنُوا۟
(had) believed
وَٱتَّقَوْا۟
and feared (Allah)
لَكَفَّرْنَا
surely We (would have) removed
عَنْهُمْ
from them
سَيِّـَٔاتِهِمْ
their evil (deeds)
وَلَأَدْخَلْنَٰهُمْ
and surely We (would have) admitted them
جَنَّٰتِ
[to] Gardens
ٱلنَّعِيمِ
(of) Bliss

Walaw anna ahla alkitabi amanoo waittaqaw lakaffarna 'anhum sayyiatihim walaadkhalnahum jannati alnna'eemi

Sahih International:

And if only the People of the Scripture had believed and feared Allah, We would have removed from them their misdeeds and admitted them to Gardens of Pleasure.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 68

قُلۡ يٰۤـاَهۡلَ الۡـكِتٰبِ لَسۡتُمۡ عَلٰى شَىۡءٍ حَتّٰى تُقِيۡمُوا التَّوۡرٰٮةَ وَالۡاِنۡجِيۡلَ وَمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡكُمۡ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ‌ ؕ وَلَيَزِيۡدَنَّ كَثِيۡرًا مِّنۡهُمۡ مَّاۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡكَ مِنۡ رَّبِّكَ طُغۡيَانًا وَّكُفۡرًا‌ۚ فَلَا تَاۡسَ عَلَى الۡقَوۡمِ الۡكٰفِرِيۡنَ(المائدة :68)

قُلْ
Say
يَٰٓأَهْلَ
"O People
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book!
لَسْتُمْ
You are not
عَلَىٰ
on
شَىْءٍ
anything
حَتَّىٰ
until
تُقِيمُوا۟
you stand fast
ٱلتَّوْرَىٰةَ
(by) the Taurat
وَٱلْإِنجِيلَ
and the Injeel
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
has been revealed
إِلَيْكُم
to you
مِّن
from
رَّبِّكُمْۗ
your Lord
وَلَيَزِيدَنَّ
And surely increase
كَثِيرًا
many
مِّنْهُم
of them
مَّآ
what
أُنزِلَ
has been revealed
إِلَيْكَ
to you
مِن
from
رَّبِّكَ
your Lord
طُغْيَٰنًا
(in) rebellion
وَكُفْرًاۖ
and disbelief
فَلَا
So (do) not
تَأْسَ
grieve
عَلَى
over
ٱلْقَوْمِ
the people
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelieving

Qul ya ahla alkitabi lastum 'ala shayin hatta tuqeemoo alttawrata waalinjeela wama onzila ilaykum min rabbikum walayazeedanna katheeran minhum ma onzila ilayka min rabbika tughyanan wakufran fala tasa 'ala alqawmi alkafireena

Sahih International:

Say, "O People of the Scripture, you are [standing] on nothing until you uphold [the law of] the Torah, the Gospel, and what has been revealed to you from your Lord." And that which has been revealed to you from your Lord will surely increase many of them in transgression and disbelief. So do not grieve over the disbelieving people.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 6 verses about or related to (including the word(s)) "Bible".

For your information, the verses as described above: