وَاِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا يَسْجُدُوْنَ ۗ ۩ ( الإنشقاق: ٢١ )
wa-idhā
وَإِذَا
E kur
quri-a
قُرِئَ
(u) lexohet
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
atyre
l-qur'ānu
ٱلْقُرْءَانُ
Kur'ani
lā
لَا
nuk
yasjudūna
يَسْجُدُونَ۩
bien në sexhde?
Dhe kur u lexohet atyre Kur’ani, nuk përulen (nuk bien në sexhde)
بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُكَذِّبُوْنَۖ ( الإنشقاق: ٢٢ )
bali
بَلِ
Përkundrazi
alladhīna
ٱلَّذِينَ
ata të cilët
kafarū
كَفَرُوا۟
mohuan
yukadhibūna
يُكَذِّبُونَ
përgënjeshtrojnë
Përkundrazi, ata që nuk besuan edhe përgënjeshtrojnë
وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ ( الإنشقاق: ٢٣ )
wal-lahu
وَٱللَّهُ
E Allahu
aʿlamu
أَعْلَمُ
(është) më i dijshëm
bimā
بِمَا
për atë çfarë
yūʿūna
يُوعُونَ
ata fshehin
E All-llahu e di më së miri se çka mbajnë fshehtë ata
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ ( الإنشقاق: ٢٤ )
fabashir'hum
فَبَشِّرْهُم
Prandaj lajmëroji ata
biʿadhābin
بِعَذَابٍ
me një dënim
alīmin
أَلِيمٍ
të dhembshëm
Lajmëroji, pra me një dënim të dhembshëm
اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ ࣖ ( الإنشقاق: ٢٥ )
illā
إِلَّا
Përveç
alladhīna
ٱلَّذِينَ
atyre të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
besuan
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
dhe punuan
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
veprat e mira
lahum
لَهُمْ
për ta
ajrun
أَجْرٌ
(do të ketë) shpërblim
ghayru
غَيْرُ
i pa
mamnūnin
مَمْنُونٍۭ
ndërprerë
Me përjashtim të atyre që besuan e bënë vepra të mira, të cilët kanë shpërblim të vazhdueshëm