ثُمَّ
பிறகு
عَبَسَ
முகம் சுளித்தான்
وَبَسَرَ
இன்னும் கடுகடுத்தான்
Summa 'abasa wa basar
பின்னர் (தன் இயலாமையைப் பற்றி முகம்) கடுகடுத்தான்; (முகம்) சுளித்தான்.
ثُمَّ
பிறகு
أَدْبَرَ
புறக்கணித்தான்
وَٱسْتَكْبَرَ
இன்னும் பெருமையடித்தான்
Summaa adbara wastakbar
பின்னர் புறங்காட்டிச் சென்றான். (எனினும், பின்னும்) கர்வம் கொண்டான்.
فَقَالَ
அவன் கூறினான்
إِنْ هَٰذَآ
இது இல்லை
إِلَّا
தவிர
سِحْرٌ
சூனியமே
يُؤْثَرُ
கற்றுக்கொள்ளப்பட்ட
Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar
ஆகவே "இது மயக்கக்கூடிய சூனியமேயன்றி வேறில்லை" என்றும்,
إِنْ هَٰذَآ
இது இல்லை
إِلَّا
தவிர
قَوْلُ
சொல்லே
ٱلْبَشَرِ
மனிதர்களின்
In haazaaa illaa qawlul bashar
"இது மனிதர்களுடைய சொல்லேயன்றி வேறில்லை" என்றும் கூறினான்.
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
நான் விரைவில் பொசுக்குவேன்/அவனை/சகர்
Sa usleehi saqar
ஆகவே, நாம் அவனை நரகத்தில் எறிவோம்.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ
உமக்குத் தெரியுமா?
مَا سَقَرُ
சகர் என்றால் என்ன
Wa maaa adraaka maa saqar
(நபியே!) அந்த நரகம் என்னவென்று நீங்கள் அறிவீர்களா?
لَا تُبْقِى
வாழவைக்காது
وَلَا تَذَرُ
இன்னும் விட்டுவிடாது
Laa tubqee wa laa tazar
அது எவரையும் மிச்சம் வைக்காது; விடவுமாட்டாது.
لَوَّاحَةٌ
கரித்துவிடும்
لِّلْبَشَرِ
தோல்களை
Lawwaahatul lilbashar
அது (எரித்து) மனிதனுடைய கோலத்தையே மாற்றிவிடும்.
عَلَيْهَا
அதன் மீது
تِسْعَةَ عَشَرَ
பத்தொன்பது வானவர்கள்
'Alaihaa tis'ata 'ashar
(அவனை வேதனை செய்ய) அதில் பத்தொன்பது பேர்கள் இருக்கின்றனர்.