Skip to main content

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
பாவிகளைப் பற்றி

'Anil mujrimeen

குற்றவாளிகளை நோக்கி,

Tafseer

مَا سَلَكَكُمْ
உங்களை நுழைத்தது எது?
فِى سَقَرَ
சகர் நரகத்தில்

Maa salakakum fee saqar

"உங்களை நரகத்தில் புகுத்தியது எது?" என்று கேட்பார்கள்.

Tafseer

قَالُوا۟
அவர்கள் கூறுவார்கள்
لَمْ نَكُ
நாங்கள் இருக்கவில்லை
مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
தொழுகையாளிகளில்

Qaaloo lam naku minal musalleen

அதற்கவர்கள் "நாங்கள் தொழவில்லை.

Tafseer

وَلَمْ نَكُ
இன்னும் நாங்கள் இருக்கவில்லை
نُطْعِمُ
உணவளிப்பவர்களாக
ٱلْمِسْكِينَ
ஏழைகளுக்கு

Wa lam naku nut'imul miskeen

நாங்கள் ஏழைகளுக்கு உணவளிக்கவில்லை.

Tafseer

وَكُنَّا
நாங்கள் இருந்தோம்
نَخُوضُ
ஈடுபடுபவர்களாக
مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
வீணான காரியங்களில் ஈடுபடுவோருடன்

Wa kunnaa nakhoodu ma'al khaaa'ideen

வீணான காரியங்களில் மூழ்கிக் கிடந்தவர்களுடன் நாங்களும் மூழ்கிக் கிடந்தோம்.

Tafseer

وَكُنَّا
நாங்கள் இருந்தோம்
نُكَذِّبُ
பொய்ப்பிப்பவர்களாக
بِيَوْمِ
நாளை
ٱلدِّينِ
கூலி

Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen

கூலி கொடுக்கும் இந்நாளையும் நாங்கள் பொய்யாக்கினோம்.

Tafseer

حَتَّىٰٓ
இறுதியாக
أَتَىٰنَا
எங்களுக்கு வந்தது
ٱلْيَقِينُ
மரணம்

Hattaaa ataanal yaqeen

(நாங்கள் மரணித்து) இதனை உறுதியாகக் காணும் வரையில் (இவ்வாறே இருந்தோம்)" என்றும் கூறுவார்கள்.

Tafseer

فَمَا تَنفَعُهُمْ
அவர்களுக்கு பலனளிக்காது
شَفَٰعَةُ
பரிந்துரை
ٱلشَّٰفِعِينَ
பரிந்துரை செய்பவர்களின்

Famaa tanfa'uhum shafaa'atush shaafi'een

ஆகவே, (அவர்களுக்காகப்) பரிந்து பேசும் எவருடைய சிபாரிசும், அன்றைய தினம் அவர்களுக்கு யாதொரு பயனுமளிக்காது.

Tafseer

فَمَا لَهُمْ
அவர்களுக்கு என்ன ஆனது
عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ
இந்த அறிவுரையை விட்டு
مُعْرِضِينَ
புறக்கணித்து செல்கிறார்கள்

Famaa lahum 'anittazkirati mu'rideen

அவர்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? இந்நல்லுபதேசத்தை (இவ்வாறு) புறக்கணிக்கின்றனர்.

Tafseer

كَأَنَّهُمْ
போல்/அவர்கள்
حُمُرٌ
கழுதைகளை
مُّسْتَنفِرَةٌ
பயந்துபோன

Ka annahum humurum mustanfirah

வெருண்டோடும் (காட்டுக்) கழுதையைப் போல் அவர்கள் இருக்கின்றனர்!

Tafseer