Skip to main content

كَلَّآ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚ  ( عبس: ١١ )

كَلَّآ
چنین نیست
إِنَّهَا
همانا آن
تَذْكِرَةٌ
تذکار

Kalla innaha tazkirah

هرگز چنین نیست، بی‌گمان این (سوره) تذکر و یاد آوری است.

توضیح

فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗ ۘ  ( عبس: ١٢ )

فَمَن
پس هر كس
شَآءَ
خواست
ذَكَرَهُۥ
پند گیرد از آن

Faman shaa a zakarah

پس هرکس بخواهد از آن پند گیرد.

توضیح

فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ  ( عبس: ١٣ )

فِى
در
صُحُفٍ
نامه ها، کتابها
مُّكَرَّمَةٍ
ارجمند، گرانقدر

Fi suhufim mukar rama,

در صحیفه‌‌های پر ارزشی (ثبت) است.

توضیح

مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۢ ۙ  ( عبس: ١٤ )

مَّرْفُوعَةٍ
بلند مرتبه
مُّطَهَّرَةٍۭ
پاکیزه

Marfoo'atim mutah hara,

بلند پایه و پاکیزه.

توضیح

بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍۙ  ( عبس: ١٥ )

بِأَيْدِى
به دستان
سَفَرَةٍ
سفیران، نویسندگان

Bi'aidee safara

به دست (فرشتگان =) سفیران (وحی است).

توضیح

كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗ  ( عبس: ١٦ )

كِرَامٍۭ
بزرگواران
بَرَرَةٍ
نیکوکاران

Kiraamim bararah.

بزرگوار و نیکوکار.

توضیح

قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ  ( عبس: ١٧ )

قُتِلَ
كشته شود
ٱلْإِنسَٰنُ
انسان
مَآ
چه
أَكْفَرَهُۥ
ناسپاس است او

Qutilal-insanu maa akfarah.

مرگ بر (این) انسان، چقدر ناسپاس است؟!

توضیح

مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗۗ  ( عبس: ١٨ )

مِنْ
از
أَىِّ
چہ
شَىْءٍ
چيزي
خَلَقَهُۥ
آفريد او را

Min aiyyi shai-in Khalaq

(الله) او را از چه چیز آفریده است؟

توضیح

مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗ  ( عبس: ١٩ )

مِن
از
نُّطْفَةٍ
نطفه
خَلَقَهُۥ
آفريد او را
فَقَدَّرَهُۥ
پس اندازه گیری کرد برای آن

Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.

او را از نطفۀ (ناچیز) آفریده است، آنگاه او را موزون ساخت.

توضیح

ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙ  ( عبس: ٢٠ )

ثُمَّ
سپس
ٱلسَّبِيلَ
راه
يَسَّرَهُۥ
آسان نمود برای او

Thummas sabeela yas-sarah

سپس راه را برای او آسان نمود.

توضیح