يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِۚ ( الرحمن: ٤١ )
yuʿ'rafu
يُعْرَفُ
diketahui/dikenal
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
orang-orang yang berdosa
bisīmāhum
بِسِيمَٰهُمْ
dengan tanda-tanda mereka
fayu'khadhu
فَيُؤْخَذُ
lalu dipegang/diambil
bil-nawāṣī
بِٱلنَّوَٰصِى
dengan umbun-umbun
wal-aqdāmi
وَٱلْأَقْدَامِ
dan kaki-kaki
Orang-orang yang berdosa itu diketahui dengan tanda-tandanya, lalu direnggut ubun-ubun dan kakinya.
Tafsirفَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٤٢ )
fabi-ayyi
فَبِأَىِّ
maka yang mana
rabbikumā
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
tukadhibāni
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua dustakan
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsirهٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ ( الرحمن: ٤٣ )
jahannamu
جَهَنَّمُ
neraka jahanam
yukadhibu
يُكَذِّبُ
mendustakan
bihā
بِهَا
dengannya/padanya
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
orang-orang yang berdosa
Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang yang berdosa.
Tafsirيَطُوْفُوْنَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيْمٍ اٰنٍۚ ( الرحمن: ٤٤ )
yaṭūfūna
يَطُوفُونَ
mereka berkeliling
baynahā
بَيْنَهَا
diantaranya
wabayna
وَبَيْنَ
dan antara
ḥamīmin
حَمِيمٍ
air mendidih
Mereka berkeliling di sana dan di antara air yang mendidih.
Tafsirفَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ࣖ ( الرحمن: ٤٥ )
fabi-ayyi
فَبِأَىِّ
maka yang mana
rabbikumā
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
tukadhibāni
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua dustakan
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsirوَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ ( الرحمن: ٤٦ )
waliman
وَلِمَنْ
dan bagi orang
maqāma
مَقَامَ
tempat berdiri/menghadap
jannatāni
جَنَّتَانِ
dan surga
Dan bagi siapa yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga.
Tafsirفَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ ( الرحمن: ٤٧ )
fabi-ayyi
فَبِأَىِّ
maka yang mana
rabbikumā
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
tukadhibāni
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua dustakan
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsirذَوَاتَآ اَفْنَانٍۚ ( الرحمن: ٤٨ )
dhawātā
ذَوَاتَآ
keduanya mempunyai
afnānin
أَفْنَانٍ
bermacam-macam ragam
kedua surga itu mempunyai aneka pepohonan dan buah-buahan.
Tafsirفَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٤٩ )
fabi-ayyi
فَبِأَىِّ
maka yang mana
rabbikumā
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
tukadhibāni
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua dustakan
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
Tafsirفِيْهِمَا عَيْنٰنِ تَجْرِيٰنِۚ ( الرحمن: ٥٠ )
fīhimā
فِيهِمَا
didalam keduanya
ʿaynāni
عَيْنَانِ
dua mata air
tajriyāni
تَجْرِيَانِ
mengalir keduanya
Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang memancar.
Tafsir- القرآن الكريم - سورة الرحمن٥٥
Ar-Rahman (Surah 55)
Ar Rohman