Surah [4] An-Nisa' : 100

وَمَنۡ يُّهَاجِرۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ يَجِدۡ فِى الۡاَرۡضِ مُرٰغَمًا كَثِيۡرًا وَّسَعَةً‌ ؕ وَمَنۡ يَّخۡرُجۡ مِنۡۢ بَيۡتِهٖ مُهَاجِرًا اِلَى اللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ الۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ اَجۡرُهٗ عَلَى اللّٰهِ‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوۡرًا رَّحِيۡمًا(النساء :100)

وَمَن
And whoever
يُهَاجِرْ
emigrates
فِى
in
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
يَجِدْ
will find
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
مُرَٰغَمًا
place(s) of refuge
كَثِيرًا
many
وَسَعَةًۚ
and abundance
وَمَن
And whoever
يَخْرُجْ
leaves
مِنۢ
from
بَيْتِهِۦ
his home
مُهَاجِرًا
(as) an emigrant
إِلَى
to
ٱللَّهِ
Allah
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
ثُمَّ
then
يُدْرِكْهُ
overtakes him
ٱلْمَوْتُ
[the] death
فَقَدْ
then certainly
وَقَعَ
(became) incumbent
أَجْرُهُۥ
his reward
عَلَى
on
ٱللَّهِۗ
Allah
وَكَانَ
And is
ٱللَّهُ
Allah
غَفُورًا
Oft-Forgiving
رَّحِيمًا
Most Merciful

Waman yuhajir fee sabeeli Allahi yajid fee alardi muraghaman katheeran wasa'atan waman yakhruj min baytihi muhajiran ila Allahi warasoolihi thumma yudrikhu almawtu faqad waqa'a ajruhu 'ala Allahi wakana Allahu ghafooran raheeman

Sahih International:

And whoever emigrates for the cause of Allah will find on the earth many [alternative] locations and abundance. And whoever leaves his home as an emigrant to Allah and His Messenger and then death overtakes him - his reward has already become incumbent upon Allah . And Allah is ever Forgiving and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 100

وَالسّٰبِقُوۡنَ الۡاَوَّلُوۡنَ مِنَ الۡمُهٰجِرِيۡنَ وَالۡاَنۡصَارِ وَالَّذِيۡنَ اتَّبَعُوۡهُمۡ بِاِحۡسَانٍ ۙ رَّضِىَ اللّٰهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُوۡا عَنۡهُ وَاَعَدَّ لَهُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ تَحۡتَهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَاۤ اَبَدًا‌ ؕ ذٰ لِكَ الۡـفَوۡزُ الۡعَظِيۡمُ(التوبة :100)

وَٱلسَّٰبِقُونَ
And the forerunners
ٱلْأَوَّلُونَ
the first
مِنَ
among
ٱلْمُهَٰجِرِينَ
the emigrants
وَٱلْأَنصَارِ
and the helpers
وَٱلَّذِينَ
and those who
ٱتَّبَعُوهُم
followed them
بِإِحْسَٰنٍ
in righteousness
رَّضِىَ
Allah is pleased
ٱللَّهُ
Allah is pleased
عَنْهُمْ
with them
وَرَضُوا۟
and they are pleased
عَنْهُ
with Him
وَأَعَدَّ
And He has prepared
لَهُمْ
for them
جَنَّٰتٍ
Gardens
تَجْرِى
flows
تَحْتَهَا
underneath it
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
will abide
فِيهَآ
in it
أَبَدًاۚ
forever
ذَٰلِكَ
That
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
ٱلْعَظِيمُ
the great

Waalssabiqoona alawwaloona mina almuhajireena waalansari waallatheena ittaba'oohum biihsanin radiya Allahu 'anhum waradoo 'anhu waa'adda lahum jannatin tajree tahtaha alanharu khalideena feeha abadan thalika alfawzu al'atheemu

Sahih International:

And the first forerunners [in the faith] among the Muhajireen and the Ansar and those who followed them with good conduct - Allah is pleased with them and they are pleased with Him, and He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 107

وَالَّذِيۡنَ اتَّخَذُوۡا مَسۡجِدًا ضِرَارًا وَّكُفۡرًا وَّتَفۡرِيۡقًۢا بَيۡنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ وَاِرۡصَادًا لِّمَنۡ حَارَبَ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ مِنۡ قَبۡلُ‌ؕ وَلَيَحۡلِفُنَّ اِنۡ اَرَدۡنَاۤ اِلَّا الۡحُسۡنٰى‌ؕ وَاللّٰهُ يَشۡهَدُ اِنَّهُمۡ لَـكٰذِبُوۡنَ(التوبة :107)

وَٱلَّذِينَ
And those who
ٱتَّخَذُوا۟
take
مَسْجِدًا
a masjid
ضِرَارًا
(for causing) harm
وَكُفْرًا
and (for) disbelief
وَتَفْرِيقًۢا
and (for) division
بَيْنَ
among
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
وَإِرْصَادًا
and (as) a station
لِّمَنْ
for whoever
حَارَبَ
warred
ٱللَّهَ
(against) Allah
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
مِن
before
قَبْلُۚ
before
وَلَيَحْلِفُنَّ
And surely they will swear
إِنْ
"Not
أَرَدْنَآ
we wish
إِلَّا
except
ٱلْحُسْنَىٰۖ
the good"
وَٱللَّهُ
But Allah
يَشْهَدُ
bears witness
إِنَّهُمْ
indeed, they
لَكَٰذِبُونَ
(are) surely liars

Waallatheena ittakhathoo masjidan diraran wakufran watafreeqan bayna almumineena wairsadan liman haraba Allaha warasoolahu min qablu walayahlifunna in aradna illa alhusna waAllahu yashhadu innahum lakathiboona

Sahih International:

And [there are] those [hypocrites] who took for themselves a mosque for causing harm and disbelief and division among the believers and as a station for whoever had warred against Allah and His Messenger before. And they will surely swear, "We intended only the best." And Allah testifies that indeed they are liars.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 117

لَـقَدْ تَّابَ اللّٰهُ عَلَى النَّبِىِّ وَالۡمُهٰجِرِيۡنَ وَالۡاَنۡصَارِ الَّذِيۡنَ اتَّبَعُوۡهُ فِىۡ سَاعَةِ الۡعُسۡرَةِ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيۡغُ قُلُوۡبُ فَرِيۡقٍ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ‌ؕ اِنَّهٗ بِهِمۡ رَءُوۡفٌ رَّحِيۡمٌۙ(التوبة :117)

لَّقَد
Verily
تَّابَ
Allah turned (in mercy)
ٱللَّهُ
Allah turned (in mercy)
عَلَى
to
ٱلنَّبِىِّ
the Prophet
وَٱلْمُهَٰجِرِينَ
and the emigrants
وَٱلْأَنصَارِ
and the helpers
ٱلَّذِينَ
[those] who
ٱتَّبَعُوهُ
followed him
فِى
in
سَاعَةِ
(the) hour
ٱلْعُسْرَةِ
(of) difficulty
مِنۢ
after
بَعْدِ
after
مَا
[what]
كَادَ
had nearly
يَزِيغُ
deviated
قُلُوبُ
(the) hearts
فَرِيقٍ
(of) a party
مِّنْهُمْ
of them
ثُمَّ
then
تَابَ
He turned (in mercy)
عَلَيْهِمْۚ
to them
إِنَّهُۥ
Indeed, He
بِهِمْ
to them
رَءُوفٌ
(is) Most Kind
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Laqad taba Allahu 'ala alnnabiyyi waalmuhajireena waalansari allatheena ittaba'oohu fee sa'ati al'usrati min ba'di ma kada yazeeghu quloobu fareeqin minhum thumma taba 'alayhim innahu bihim raoofun raheemun

Sahih International:

Allah has already forgiven the Prophet and the Muhajireen and the Ansar who followed him in the hour of difficulty after the hearts of a party of them had almost inclined [to doubt], and then He forgave them. Indeed, He was to them Kind and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [22] Al-Hajj : 58

وَالَّذِيۡنَ هَاجَرُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ ثُمَّ قُتِلُوۡۤا اَوۡ مَاتُوۡا لَيَرۡزُقَنَّهُمُ اللّٰهُ رِزۡقًا حَسَنًا‌ؕ وَاِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ خَيۡرُ الرّٰزِقِيۡنَ(الحج :58)

وَٱلَّذِينَ
And those who
هَاجَرُوا۟
emigrated
فِى
in
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
ثُمَّ
then
قُتِلُوٓا۟
were killed
أَوْ
or
مَاتُوا۟
died
لَيَرْزُقَنَّهُمُ
surely, Allah will provide them
ٱللَّهُ
surely, Allah will provide them
رِزْقًا
a provision
حَسَنًاۚ
good
وَإِنَّ
And indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَهُوَ
surely, He
خَيْرُ
(is the) Best
ٱلرَّٰزِقِينَ
(of) the Providers

Waallatheena hajaroo fee sabeeli Allahi thumma qutiloo aw matoo layarzuqannahumu Allahu rizqan hasanan wainna Allaha lahuwa khayru alrraziqeena

Sahih International:

And those who emigrated for the cause of Allah and then were killed or died - Allah will surely provide for them a good provision. And indeed, it is Allah who is the best of providers.

Tafsir (More Translations)
Surah [22] Al-Hajj : 59

لَيُدۡخِلَـنَّهُمۡ مُّدۡخَلًا يَّرۡضَوۡنَهٗ‌ ؕ وَاِنَّ اللّٰهَ لَعَلِيۡمٌ حَلِيۡمٌ(الحج :59)

لَيُدْخِلَنَّهُم
Surely He will admit them
مُّدْخَلًا
(to) an entrance
يَرْضَوْنَهُۥۗ
they will be pleased (with) it
وَإِنَّ
And indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَعَلِيمٌ
surely (is) All-Knowing
حَلِيمٌ
Most Forbearing

Layudkhilannahum mudkhalan yardawnahu wainna Allaha la'aleemun haleemun

Sahih International:

He will surely cause them to enter an entrance with which they will be pleased, and indeed, Allah is Knowing and Forbearing.

Tafsir (More Translations)
Surah [24] An-Nur : 22

وَلَا يَاۡتَلِ اُولُوا الۡـفَضۡلِ مِنۡكُمۡ وَالسَّعَةِ اَنۡ يُّؤۡتُوۡۤا اُولِى الۡقُرۡبٰى وَالۡمَسٰكِيۡنَ وَالۡمُهٰجِرِيۡنَ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ ‌‌ۖ وَلۡيَـعۡفُوۡا وَلۡيَـصۡفَحُوۡا‌ ؕ اَلَا تُحِبُّوۡنَ اَنۡ يَّغۡفِرَ اللّٰهُ لَـكُمۡ‌ ؕ وَاللّٰهُ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ(النور :22)

وَلَا
And not
يَأْتَلِ
let swear
أُو۟لُوا۟
those of virtue
ٱلْفَضْلِ
those of virtue
مِنكُمْ
among you
وَٱلسَّعَةِ
and the amplitude of means
أَن
that
يُؤْتُوٓا۟
they give
أُو۟لِى
(to) the near of kin
ٱلْقُرْبَىٰ
(to) the near of kin
وَٱلْمَسَٰكِينَ
and the needy
وَٱلْمُهَٰجِرِينَ
and the emigrants
فِى
in
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
وَلْيَعْفُوا۟
And let them pardon
وَلْيَصْفَحُوٓا۟ۗ
and let them overlook
أَلَا
(Do) not
تُحِبُّونَ
you like
أَن
that
يَغْفِرَ
Allah should forgive
ٱللَّهُ
Allah should forgive
لَكُمْۗ
you?
وَٱللَّهُ
And Allah
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Wala yatali oloo alfadli minkum waalssa'ati an yutoo olee alqurba waalmasakeena waalmuhajireena fee sabeeli Allahi walya'foo walyasfahoo ala tuhibboona an yaghfira Allahu lakum waAllahu ghafoorun raheemun

Sahih International:

And let not those of virtue among you and wealth swear not to give [aid] to their relatives and the needy and the emigrants for the cause of Allah, and let them pardon and overlook. Would you not like that Allah should forgive you? And Allah is Forgiving and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [33] Al-Ahzab : 6

اَلنَّبِىُّ اَوۡلٰى بِالۡمُؤۡمِنِيۡنَ مِنۡ اَنۡفُسِهِمۡ‌ وَاَزۡوَاجُهٗۤ اُمَّهٰتُهُمۡ‌ ؕ وَاُولُوا الۡاَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ اَوۡلٰى بِبَعۡضٍ فِىۡ كِتٰبِ اللّٰهِ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ وَالۡمُهٰجِرِيۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ تَفۡعَلُوۡۤا اِلٰٓى اَوۡلِيٰٓٮِٕكُمۡ مَّعۡرُوۡفًا‌ ؕ كَانَ ذٰ لِكَ فِى الۡكِتٰبِ مَسۡطُوۡرًا‏(الأحزاب :6)

ٱلنَّبِىُّ
The Prophet
أَوْلَىٰ
(is) closer
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
to the believers
مِنْ
than
أَنفُسِهِمْۖ
their own selves
وَأَزْوَٰجُهُۥٓ
and his wives
أُمَّهَٰتُهُمْۗ
(are) their mothers
وَأُو۟لُوا۟
And possessors
ٱلْأَرْحَامِ
(of) relationships
بَعْضُهُمْ
some of them
أَوْلَىٰ
(are) closer
بِبَعْضٍ
to another
فِى
in
كِتَٰبِ
(the) Decree
ٱللَّهِ
(of) Allah
مِنَ
than
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
وَٱلْمُهَٰجِرِينَ
and the emigrants
إِلَّآ
except
أَن
that
تَفْعَلُوٓا۟
you do
إِلَىٰٓ
to
أَوْلِيَآئِكُم
your friends
مَّعْرُوفًاۚ
a kindness
كَانَ
That is
ذَٰلِكَ
That is
فِى
in
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
مَسْطُورًا
written

Alnnabiyyu awla bialmumineena min anfusihim waazwajuhu ommahatuhum waoloo alarhami ba'duhum awla biba'din fee kitabi Allahi mina almumineena waalmuhajireena illa an taf'aloo ila awliyaikum ma'roofan kana thalika fee alkitabi mastooran

Sahih International:

The Prophet is more worthy of the believers than themselves, and his wives are [in the position of] their mothers. And those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah than the [other] believers and the emigrants, except that you may do to your close associates a kindness [through bequest]. That was in the Book inscribed.

Tafsir (More Translations)
Surah [59] Al-Hashr : 8

لِلۡفُقَرَآءِ الۡمُهٰجِرِيۡنَ الَّذِيۡنَ اُخۡرِجُوۡا مِنۡ دِيَارِهِمۡ وَاَمۡوَالِهِمۡ يَبۡتَغُوۡنَ فَضۡلًا مِّنَ اللّٰهِ وَرِضۡوَانًا وَّيَنۡصُرُوۡنَ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الصّٰدِقُوۡنَ‌ۚ(الحشر :8)

لِلْفُقَرَآءِ
For the poor
ٱلْمُهَٰجِرِينَ
emigrants
ٱلَّذِينَ
those who
أُخْرِجُوا۟
were expelled
مِن
from
دِيَٰرِهِمْ
their homes
وَأَمْوَٰلِهِمْ
and their properties
يَبْتَغُونَ
seeking
فَضْلًا
bounty
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
وَرِضْوَٰنًا
and pleasure
وَيَنصُرُونَ
and helping
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥٓۚ
and His Messenger
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
هُمُ
they
ٱلصَّٰدِقُونَ
(are) the truthful

Lilfuqarai almuhajireena allatheena okhrijoo min diyarihim waamwalihim yabtaghoona fadlan mina Allahi waridwanan wayansuroona Allaha warasoolahu olaika humu alssadiqoona

Sahih International:

For the poor emigrants who were expelled from their homes and their properties, seeking bounty from Allah and [His] approval and supporting Allah and His Messenger, [there is also a share]. Those are the truthful.

Tafsir (More Translations)
Surah [59] Al-Hashr : 9

وَالَّذِيۡنَ تَبَوَّؤُ الدَّارَ وَالۡاِيۡمَانَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّوۡنَ مَنۡ هَاجَرَ اِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُوۡنَ فِىۡ صُدُوۡرِهِمۡ حَاجَةً مِّمَّاۤ اُوۡتُوۡا وَيُـؤۡثِرُوۡنَ عَلٰٓى اَنۡفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٌ ؕ وَمَنۡ يُّوۡقَ شُحَّ نَـفۡسِهٖ فَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ‌ۚ(الحشر :9)

وَٱلَّذِينَ
And those who
تَبَوَّءُو
settled
ٱلدَّارَ
(in) the home
وَٱلْإِيمَٰنَ
and (accepted) faith
مِن
from
قَبْلِهِمْ
before them
يُحِبُّونَ
love
مَنْ
(those) who
هَاجَرَ
emigrated
إِلَيْهِمْ
to them
وَلَا
and not
يَجِدُونَ
they find
فِى
in
صُدُورِهِمْ
their breasts
حَاجَةً
any want
مِّمَّآ
of what
أُوتُوا۟
they were given
وَيُؤْثِرُونَ
but prefer
عَلَىٰٓ
over
أَنفُسِهِمْ
themselves
وَلَوْ
even though
كَانَ
was
بِهِمْ
with them
خَصَاصَةٌۚ
poverty
وَمَن
And whoever
يُوقَ
is saved
شُحَّ
(from) stinginess
نَفْسِهِۦ
(of) his soul
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
هُمُ
[they]
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones

Waallatheena tabawwaoo alddara waaleemana min qablihim yuhibboona man hajara ilayhim wala yajidoona fee sudoorihim hajatan mimma ootoo wayuthiroona 'ala anfusihim walaw kana bihim khasasatun waman yooqa shuhha nafsihi faolaika humu almuflihoona

Sahih International:

And [also for] those who were settled in al-Madinah and [adopted] the faith before them. They love those who emigrated to them and find not any want in their breasts of what the emigrants were given but give [them] preference over themselves, even though they are in privation. And whoever is protected from the stinginess of his soul - it is those who will be the successful.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 10 verses about or related to (including the word(s)) "Muhajir (Emigrants)".

For your information, the verses as described above: