Surah [2] Al-Baqara : 63

وَاِذۡ اَخَذۡنَا مِيۡثَاقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ الطُّوۡرَؕ خُذُوۡا مَآ اٰتَيۡنٰكُمۡ بِقُوَّةٍ وَّ اذۡكُرُوۡا مَا فِيۡهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُوۡنَ(البقرة :63)

وَإِذْ
And when
أَخَذْنَا
We took
مِيثَٰقَكُمْ
your covenant
وَرَفَعْنَا
and We raised
فَوْقَكُمُ
over you
ٱلطُّورَ
the mount
خُذُوا۟
"Hold
مَآ
what
ءَاتَيْنَٰكُم
We have given you
بِقُوَّةٍ
with strength
وَٱذْكُرُوا۟
and remember
مَا
what
فِيهِ
(is) in it
لَعَلَّكُمْ
perhaps you
تَتَّقُونَ
(would become) righteous"

Waith akhathna meethaqakum warafa'na fawqakumu alttoora khuthoo ma ataynakum biquwwatin waothkuroo ma feehi la'allakum tattaqoona

Sahih International:

And [recall] when We took your covenant, [O Children of Israel, to abide by the Torah] and We raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you with determination and remember what is in it that perhaps you may become righteous."

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 93

وَاِذۡ اَخَذۡنَا مِيۡثَاقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَکُمُ الطُّوۡرَ ؕ خُذُوۡا مَآ اٰتَيۡنٰکُمۡ بِقُوَّةٍ وَّاسۡمَعُوۡا ‌ ؕ قَالُوۡا سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَاُشۡرِبُوۡا فِىۡ قُلُوۡبِهِمُ الۡعِجۡلَ بِکُفۡرِهِمۡ ‌ؕ قُلۡ بِئۡسَمَا يَاۡمُرُکُمۡ بِهٖۤ اِيۡمَانُكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ(البقرة :93)

وَإِذْ
And when
أَخَذْنَا
We took
مِيثَٰقَكُمْ
your covenant
وَرَفَعْنَا
and We raised
فَوْقَكُمُ
over you
ٱلطُّورَ
the mount
خُذُوا۟
"Hold
مَآ
what
ءَاتَيْنَٰكُم
We gave you
بِقُوَّةٍ
with firmness
وَٱسْمَعُوا۟ۖ
and listen"
قَالُوا۟
They said
سَمِعْنَا
"We heard
وَعَصَيْنَا
and we disobeyed"
وَأُشْرِبُوا۟
And they were made to drink
فِى
in
قُلُوبِهِمُ
their hearts
ٱلْعِجْلَ
(love of) the calf
بِكُفْرِهِمْۚ
because of their disbelief
قُلْ
Say
بِئْسَمَا
"Evil (is) that
يَأْمُرُكُم
orders you (to do) it
بِهِۦٓ
with
إِيمَٰنُكُمْ
your faith
إِن
if
كُنتُم
you are
مُّؤْمِنِينَ
believers"

Waith akhathna meethaqakum warafa'na fawqakumu alttoora khuthoo ma ataynakum biquwwatin waisma'oo qaloo sami'na wa'asayna waoshriboo fee quloobihimu al'ijla bikufrihim qul bisama yamurukum bihi eemanukum in kuntum mumineena

Sahih International:

And [recall] when We took your covenant and raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you with determination and listen." They said [instead], "We hear and disobey." And their hearts absorbed [the worship of] the calf because of their disbelief. Say, "How wretched is that which your faith enjoins upon you, if you should be believers."

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 154

وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ الطُّوۡرَ بِمِيۡثَاقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ادۡخُلُوا الۡبَابَ سُجَّدًا وَّقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُوۡا فِى السَّبۡتِ وَاَخَذۡنَا مِنۡهُمۡ مِّيۡثَاقًا غَلِيۡظًا(النساء :154)

وَرَفَعْنَا
And We raised
فَوْقَهُمُ
over them
ٱلطُّورَ
the mount
بِمِيثَٰقِهِمْ
for their covenant
وَقُلْنَا
and We said
لَهُمُ
to them
ٱدْخُلُوا۟
"Enter
ٱلْبَابَ
the gate
سُجَّدًا
prostrating"
وَقُلْنَا
And We said
لَهُمْ
to them
لَا
"(Do) not
تَعْدُوا۟
transgress
فِى
in
ٱلسَّبْتِ
the Sabbath"
وَأَخَذْنَا
And We took
مِنْهُم
from them
مِّيثَٰقًا
a covenant
غَلِيظًا
solemn

Warafa'na fawqahumu alttoora bimeethaqihim waqulna lahumu odkhuloo albaba sujjadan waqulna lahum la ta'doo fee alssabti waakhathna minhum meethaqan ghaleethan

Sahih International:

And We raised over them the mount for [refusal of] their covenant; and We said to them, "Enter the gate bowing humbly", and We said to them, "Do not transgress on the sabbath", and We took from them a solemn covenant.

Tafsir (More Translations)
Surah [8] Al-Anfal : 31

وَاِذَا تُتۡلٰى عَلَيۡهِمۡ اٰيٰتُنَا قَالُوۡا قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَـقُلۡنَا مِثۡلَ هٰذَٓا‌ ۙ اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّاۤ اَسَاطِيۡرُ الۡاَوَّلِيۡنَ(الأنفال :31)

وَإِذَا
And when
تُتْلَىٰ
are recited
عَلَيْهِمْ
to them
ءَايَٰتُنَا
Our Verses
قَالُوا۟
they say
قَدْ
"Verily
سَمِعْنَا
we have heard
لَوْ
if
نَشَآءُ
we wish
لَقُلْنَا
surely, we could say
مِثْلَ
like
هَٰذَآۙ
this
إِنْ
Not
هَٰذَآ
is this
إِلَّآ
but
أَسَٰطِيرُ
tales
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)"

Waitha tutla 'alayhim ayatuna qaloo qad sami'na law nashao laqulna mithla hatha in hatha illa asateeru alawwaleena

Sahih International:

And when Our verses are recited to them, they say, "We have heard. If we willed, we could say [something] like this. This is not but legends of the former peoples."

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 44

وَقِيۡلَ يٰۤاَرۡضُ ابۡلَعِىۡ مَآءَكِ وَيٰسَمَآءُ اَقۡلِعِىۡ وَغِيۡضَ الۡمَآءُ وَقُضِىَ الۡاَمۡرُ وَاسۡتَوَتۡ عَلَى الۡجُوۡدِىِّ‌ وَقِيۡلَ بُعۡدًا لِّـلۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَ(هود :44)

وَقِيلَ
And it was said
يَٰٓأَرْضُ
"O earth!
ٱبْلَعِى
Swallow
مَآءَكِ
your water
وَيَٰسَمَآءُ
and O sky!
أَقْلِعِى
Withhold"
وَغِيضَ
And subsided
ٱلْمَآءُ
the water
وَقُضِىَ
and was fulfilled
ٱلْأَمْرُ
the Command
وَٱسْتَوَتْ
And it rested
عَلَى
on
ٱلْجُودِىِّۖ
the Judi
وَقِيلَ
And it was said
بُعْدًا
"Away
لِّلْقَوْمِ
with the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers"

Waqeela ya ardu ibla'ee maaki waya samao aqli'ee wagheeda almao waqudiya alamru waistawat 'ala aljoodiyyi waqeela bu'dan lilqawmi alththalimeena

Sahih International:

And it was said, "O earth, swallow your water, and O sky, withhold [your rain]." And the water subsided, and the matter was accomplished, and the ship came to rest on the [mountain of] Judiyy. And it was said, "Away with the wrongdoing people."

Tafsir (More Translations)
Surah [15] Al-Hijr : 19

وَالۡاَرۡضَ مَدَدۡنٰهَا وَاَلۡقَيۡنَا فِيۡهَا رَوَاسِىَ وَاَنۡۢبَتۡنَا فِيۡهَا مِنۡ كُلِّ شَىۡءٍ مَّوۡزُوۡنٍ(الحجر :19)

وَٱلْأَرْضَ
And the earth
مَدَدْنَٰهَا
We have spread it
وَأَلْقَيْنَا
and [We] cast
فِيهَا
therein
رَوَٰسِىَ
firm mountains
وَأَنۢبَتْنَا
and [We] caused to grow
فِيهَا
therein
مِن
of
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
مَّوْزُونٍ
well-balanced

Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli shayin mawzoonin

Sahih International:

And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 15

وَاَلۡقٰى فِى الۡاَرۡضِ رَوَاسِىَ اَنۡ تَمِيۡدَ بِكُمۡ وَاَنۡهٰرًا وَّسُبُلًا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُوۡنَۙ(النحل :15)

وَأَلْقَىٰ
And He has cast
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
رَوَٰسِىَ
firm mountains
أَن
lest
تَمِيدَ
it should shake
بِكُمْ
with you
وَأَنْهَٰرًا
and rivers
وَسُبُلًا
and roads
لَّعَلَّكُمْ
so that you may
تَهْتَدُونَ
be guided

Waalqa fee alardi rawasiya an tameeda bikum waanharan wasubulan la'allakum tahtadoona

Sahih International:

And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided,

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 24

وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ مَّاذَاۤ اَنۡزَلَ رَبُّكُمۡ‌ۙ قَالُـوۡۤا اَسَاطِيۡرُ الۡاَوَّلِيۡنَۙ(النحل :24)

وَإِذَا
And when
قِيلَ
it is said
لَهُم
to them
مَّاذَآ
"What
أَنزَلَ
has your Lord sent down?
رَبُّكُمْۙ
has your Lord sent down?
قَالُوٓا۟
They say
أَسَٰطِيرُ
"Tales
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the ancient"

Waitha qeela lahum matha anzala rabbukum qaloo asateeru alawwaleena

Sahih International:

And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" They say, "Legends of the former peoples,"

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 81

وَاللّٰهُ جَعَلَ لَـكُمۡ مِّمَّا خَلَقَ ظِلٰلًا وَّجَعَلَ لَـكُمۡ مِّنَ الۡجِبَالِ اَكۡنَانًا وَّجَعَلَ لَـكُمۡ سَرَابِيۡلَ تَقِيۡكُمُ الۡحَـرَّ وَسَرَابِيۡلَ تَقِيۡكُمۡ بَاۡسَكُمۡ‌ؕ كَذٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهٗ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُوۡنَ(النحل :81)

وَٱللَّهُ
And Allah
جَعَلَ
(has) made
لَكُم
for you
مِّمَّا
from what
خَلَقَ
He created
ظِلَٰلًا
shades
وَجَعَلَ
and (has) made
لَكُم
for you
مِّنَ
from
ٱلْجِبَالِ
the mountains
أَكْنَٰنًا
shelters
وَجَعَلَ
and (has) made
لَكُمْ
for you
سَرَٰبِيلَ
garments
تَقِيكُمُ
to protect you
ٱلْحَرَّ
(from) the heat
وَسَرَٰبِيلَ
and garments
تَقِيكُم
to protect you
بَأْسَكُمْۚ
from your (mutual) violence
كَذَٰلِكَ
Thus
يُتِمُّ
He completes
نِعْمَتَهُۥ
His Favor
عَلَيْكُمْ
upon you
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تُسْلِمُونَ
submit

WaAllahu ja'ala lakum mimma khalaqa thilalan waja'ala lakum mina aljibali aknanan waja'ala lakum sarabeela taqeekumu alharra wasarabeela taqeekum basakum kathalika yutimmu ni'matahu 'alaykum la'allakum tuslimoona

Sahih International:

And Allah has made for you, from that which He has created, shadows and has made for you from the mountains, shelters and has made for you garments which protect you from the heat and garments which protect you from your [enemy in] battle. Thus does He complete His favor upon you that you might submit [to Him].

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 37

وَلَا تَمۡشِ فِى الۡاَرۡضِ مَرَحًا‌ ۚ اِنَّكَ لَنۡ تَخۡرِقَ الۡاَرۡضَ وَلَنۡ تَبۡلُغَ الۡجِبَالَ طُوۡلًا(الإسراء :37)

وَلَا
And (do) not
تَمْشِ
walk
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
مَرَحًاۖ
(with) insolence
إِنَّكَ
Indeed you
لَن
will never
تَخْرِقَ
tear
ٱلْأَرْضَ
the earth
وَلَن
and will never
تَبْلُغَ
reach
ٱلْجِبَالَ
the mountains
طُولًا
(in) height

Wala tamshi fee alardi marahan innaka lan takhriqa alarda walan tablugha aljibala toolan

Sahih International:

And do not walk upon the earth exultantly. Indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 50 verses about or related to (including the word(s)) "Mountains".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: