Skip to main content

وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْۗ  ( المرسلات: ١١ )

wa-idhā l-rusulu
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ
റസൂലുകള്‍ ആകുകയും ചെയ്‌താല്‍
uqqitat
أُقِّتَتْ
അവര്‍ക്കു സമയം നിശ്ചയിക്കപ്പെടുക

ദൂതന്മാരുടെ വരവ് നിശ്ചയിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്താല്‍.

തഫ്സീര്‍

لِاَيِّ يَوْمٍ اُجِّلَتْۗ  ( المرسلات: ١٢ )

li-ayyi yawmin
لِأَىِّ يَوْمٍ
ഏതൊരു ദിവസത്തേക്കാണ്
ujjilat
أُجِّلَتْ
അവക്കു (അവര്‍ക്കു) അവധി നിശ്ചയിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നതു

ഏതൊരു ദിനത്തിലേക്കാണ് അത് നിശ്ചയിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്?

തഫ്സീര്‍

لِيَوْمِ الْفَصْلِۚ  ( المرسلات: ١٣ )

liyawmi
لِيَوْمِ
ദിവസത്തേക്കു, ദിവസത്തില്‍
l-faṣli
ٱلْفَصْلِ
തീരുമാനത്തിന്‍റെ, പിരിച്ചുവിടലിന്‍റെ

വിധി തീര്‍പ്പിന്റെ ദിനത്തിലേക്ക്.

തഫ്സീര്‍

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِۗ  ( المرسلات: ١٤ )

wamā adrāka
وَمَآ أَدْرَىٰكَ
നിനക്കു അറിവു നല്‍കിയതെന്താണ് (നിനക്കു എന്തറിയാം)
mā yawmu
مَا يَوْمُ
ദിവസമെന്താണെന്നു
l-faṣli
ٱلْفَصْلِ
തീരുമാനത്തിന്‍റെ

വിധി തീര്‍പ്പിന്റെ ദിനമെന്തെന്ന് നിനക്കെന്തറിയാം?

തഫ്സീര്‍

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ   ( المرسلات: ١٥ )

waylun
وَيْلٌ
(മഹാ) നാശം, കഷ്ടം
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
അന്നത്തെ ദിവസം
lil'mukadhibīna
لِّلْمُكَذِّبِينَ
വ്യാജമാക്കുന്നവര്‍ക്കാണ്

അന്നാളില്‍ സത്യനിഷേധികള്‍ക്ക് കൊടിയ നാശം!

തഫ്സീര്‍

اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِيْنَۗ  ( المرسلات: ١٦ )

alam nuh'liki
أَلَمْ نُهْلِكِ
നാം നശിപ്പിച്ചിട്ടില്ലേ
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
ആദ്യത്തവരെ, പൂര്‍വ്വികന്‍മാരെ

മുന്‍ഗാമികളെ നാം നശിപ്പിച്ചില്ലേ?

തഫ്സീര്‍

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِيْنَ   ( المرسلات: ١٧ )

thumma
ثُمَّ
പിന്നെ, പിറകെ
nut'biʿuhumu
نُتْبِعُهُمُ
അവരോടു നാം തുടര്‍ത്തും, അനുഗമിപ്പിക്കും
l-ākhirīna
ٱلْءَاخِرِينَ
അവസാനത്തവരെ, പിന്നീടുള്ളവരെ

അവര്‍ക്കു പിറകെ പിന്‍ഗാമികളെയും നാം നശിപ്പിക്കും.

തഫ്സീര്‍

كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ   ( المرسلات: ١٨ )

kadhālika
كَذَٰلِكَ
അപ്രകാരം
nafʿalu
نَفْعَلُ
നാം ചെയ്യും
bil-muj'rimīna
بِٱلْمُجْرِمِينَ
കുറ്റവാളികളെക്കൊണ്ടു

കുറ്റവാളികളെ നാം അങ്ങനെയാണ് ചെയ്യുക.

തഫ്സീര്‍

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ   ( المرسلات: ١٩ )

waylun
وَيْلٌ
(മഹാ) നാശം, കഷ്ടം
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
അന്നത്തെ ദിവസം
lil'mukadhibīna
لِّلْمُكَذِّبِينَ
വ്യാജമാക്കുന്നവര്‍ക്കാണ്

അന്നാളില്‍ സത്യനിഷേധികള്‍ക്ക് കൊടിയ നാശം!

തഫ്സീര്‍

اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّاۤءٍ مَّهِيْنٍۙ  ( المرسلات: ٢٠ )

alam nakhluqkkum
أَلَمْ نَخْلُقكُّم
നിങ്ങളെ നാം സൃഷ്ടിച്ചിട്ടില്ലേ
min māin
مِّن مَّآءٍ
ഒരു ജലത്തില്‍ നിന്നു
mahīnin
مَّهِينٍ
നിന്ദ്യമായ, നിസ്സാരപ്പെട്ട

നിസ്സാരമായ ദ്രാവകത്തില്‍നിന്നല്ലേ നിങ്ങളെ നാം സൃഷ്ടിച്ചത്?

തഫ്സീര്‍