Skip to main content
bismillah

وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًاۙ  ( النازعات: ١ )

wal-nāziʿāti
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ
ഊരിയെടുക്കുന്നവ (നീക്കുന്നവ, പിടിച്ചുവലിക്കുന്നവ) തന്നെയാണ
gharqan
غَرْقًا
മുങ്ങി (മുഴുകി പ്രവേശിച്ചു - നിർദ്ദയമായി)ക്കൊണ്ടു

മുങ്ങിച്ചെന്ന് ഊരിയെടുക്കുന്നവ സത്യം.

തഫ്സീര്‍

وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًاۙ  ( النازعات: ٢ )

wal-nāshiṭāti
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ
അഴിച്ചുവിടുന്നവ (വേഗം എടുക്കുന്നവ) തന്നെയാണ
nashṭan
نَشْطًا
ഒരു (വേഗത്തിലുള്ള - സൗമ്യമായ) അഴിച്ചുവിടൽ

സൗമ്യമായി പുറത്തേക്കെടുക്കുന്നവ സത്യം.

തഫ്സീര്‍

وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًاۙ  ( النازعات: ٣ )

wal-sābiḥāti
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ
നീന്തുന്ന (ഒഴുകിവരുന്ന - വേഗം ഇറങ്ങിവരുന്ന)വ തന്നെയാണ
sabḥan
سَبْحًا
ഒരു (ശക്തമായ) നീന്തൽ, ഇറങ്ങൽ

ശക്തിയായി നീന്തുന്നവ സത്യം.

തഫ്സീര്‍

فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًاۙ  ( النازعات: ٤ )

fal-sābiqāti
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ
എന്നിട്ടു (അങ്ങനെ) മുൻകടക്കുന്നവ (മുന്നോട്ടു ഗമിക്കുന്ന കുതിച്ചു പോകുന്നവ) തന്നെയാണ
sabqan
سَبْقًا
മുൻകടക്കൽ (ഊക്കോടെ)

എന്നിട്ട് മുന്നോട്ടു കുതിക്കുന്നവ സത്യം.

തഫ്സീര്‍

فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًاۘ  ( النازعات: ٥ )

fal-mudabirāti
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ
എന്നിട്ടു (അങ്ങനെ, പിന്നെ) ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന (വ്യവസ്ഥപ്പെടുത്തുന്ന - പരിപാടിയിടുന്ന) വതന്നെയാണ
amran
أَمْرًا
കൽപനയെ, കാര്യത്തെ

കാര്യങ്ങള്‍ നിയന്ത്രിക്കുന്നവ സത്യം!

തഫ്സീര്‍

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُۙ  ( النازعات: ٦ )

yawma tarjufu
يَوْمَ تَرْجُفُ
വിറകൊള്ളുന്ന (കിടിലംകൊള്ളുന്ന) ദിവസം
l-rājifatu
ٱلرَّاجِفَةُ
വിറ (കിടിലം) കൊള്ളുന്നതു

ഘോരസംഭവം പ്രകമ്പനം സൃഷ്ടിക്കും ദിനം;

തഫ്സീര്‍

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۗ  ( النازعات: ٧ )

tatbaʿuhā
تَتْبَعُهَا
അതിനെ പിൻതുടരും, തുടർന്നുവരും
l-rādifatu
ٱلرَّادِفَةُ
തുടർന്നു വരുന്നതു, പിന്നാലെയുള്ളത്

അതിന്റെ പിറകെ മറ്റൊരു പ്രകമ്പനവുമുണ്ടാകും.

തഫ്സീര്‍

قُلُوْبٌ يَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌۙ  ( النازعات: ٨ )

qulūbun
قُلُوبٌ
ചില ഹൃദയങ്ങൾ
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
അന്നു
wājifatun
وَاجِفَةٌ
ഭയവിഹ്വലമായിരിക്കും, വിറകൊള്ളുന്നതായിരിക്കും

അന്നു ചില ഹൃദയങ്ങള്‍ പിടയുന്നവയായിരിക്കും.

തഫ്സീര്‍

اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۘ  ( النازعات: ٩ )

abṣāruhā
أَبْصَٰرُهَا
അവയുടെ കണ്ണുകൾ, ദൃഷ്ടികൾ
khāshiʿatun
خَٰشِعَةٌ
താഴ്മ (ഭക്തി - വിനയം - എളിമ) കാട്ടുന്നതായിരിക്കും

അവരുടെ കണ്ണുകള്‍ പേടിച്ചരണ്ടിരിക്കും.

തഫ്സീര്‍

يَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِى الْحَافِرَةِۗ  ( النازعات: ١٠ )

yaqūlūna
يَقُولُونَ
അവർ പറയുന്നു, പറയും
a-innā
أَءِنَّا
നാമോ, നാമാണോ
lamardūdūna
لَمَرْدُودُونَ
മടക്കപ്പെടുന്നവർ തന്നെ
fī l-ḥāfirati
فِى ٱلْحَافِرَةِ
കുഴിയിൽ (ഖബ്റിൽ) വെച്ച് മുൻസ്ഥിതിയിൽ

അവര്‍ ചോദിക്കുന്നു: ''ഉറപ്പായും നാം പൂര്‍വാവസ്ഥയിലേക്ക് മടക്കപ്പെടുമെന്നോ?

തഫ്സീര്‍
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ വിവരങ്ങൾ :
അന്നാസിആത്ത്
القرآن الكريم:النازعات
Ayah Sajadat (سجدة):-
സൂറത്തുല്‍ (latin):An-Nazi'at
സൂറത്തുല്‍:79
ആയത്ത് എണ്ണം:46
ആകെ വാക്കുകൾ:197
ആകെ പ്രതീകങ്ങൾ:753
Number of Rukūʿs:2
Revelation Location:മക്കാൻ
Revelation Order:81
ആരംഭിക്കുന്നത്:5712