Surah [2] Al-Baqara : 10

فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌۙ فَزَادَهُمُ اللّٰهُ مَرَضًا ‌ۚ وَّلَهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌۙۢ بِمَا كَانُوۡا يَكۡذِبُوۡنَ‏(البقرة :10)

فِى
In
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٌ
(is) a disease
فَزَادَهُمُ
so has increased them
ٱللَّهُ
Allah
مَرَضًاۖ
(in) disease
وَلَهُمْ
and for them
عَذَابٌ
(is) a punishment
أَلِيمٌۢ
painful
بِمَا
because
كَانُوا۟
they used (to)
يَكْذِبُونَ
[they] lie

Fee quloobihim maradun fazadahumu Allahu maradan walahum 'athabun aleemun bima kanoo yakthiboona

Sahih International:

In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 52

فَتَـرَى الَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ يُّسَارِعُوۡنَ فِيۡهِمۡ يَقُوۡلُوۡنَ نَخۡشٰٓى اَنۡ تُصِيۡبَـنَا دَآٮِٕرَةٌ‌ ؕ فَعَسَى اللّٰهُ اَنۡ يَّاۡتِىَ بِالۡفَتۡحِ اَوۡ اَمۡرٍ مِّنۡ عِنۡدِهٖ فَيُصۡبِحُوۡا عَلٰى مَاۤ اَسَرُّوۡا فِىۡۤ اَنۡفُسِهِمۡ نٰدِمِيۡنَ(المائدة :52)

فَتَرَى
And you see
ٱلَّذِينَ
those
فِى
in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٌ
(is) a disease
يُسَٰرِعُونَ
they hasten
فِيهِمْ
to them
يَقُولُونَ
saying
نَخْشَىٰٓ
"We fear
أَن
that
تُصِيبَنَا
(may) strike us
دَآئِرَةٌۚ
a misfortune"
فَعَسَى
But perhaps
ٱللَّهُ
Allah
أَن
[that]
يَأْتِىَ
will bring
بِٱلْفَتْحِ
the victory
أَوْ
or
أَمْرٍ
a decision
مِّنْ
from
عِندِهِۦ
(of) Him
فَيُصْبِحُوا۟
Then they will become
عَلَىٰ
for
مَآ
what
أَسَرُّوا۟
they had concealed
فِىٓ
within
أَنفُسِهِمْ
themselves
نَٰدِمِينَ
regretful

Fatara allatheena fee quloobihim maradun yusari'oona feehim yaqooloona nakhsha an tuseebana dairatun fa'asa Allahu an yatiya bialfathi aw amrin min 'indihi fayusbihoo 'ala ma asarroo fee anfusihim nadimeena

Sahih International:

So you see those in whose hearts is disease hastening into [association with] them, saying, "We are afraid a misfortune may strike us." But perhaps Allah will bring conquest or a decision from Him, and they will become, over what they have been concealing within themselves, regretful.

Tafsir (More Translations)
Surah [8] Al-Anfal : 49

اِذۡ يَقُوۡلُ الۡمُنٰفِقُوۡنَ وَالَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ غَرَّ هٰٓؤُلَاۤءِ دِيۡنُهُمۡؕ وَمَنۡ يَّتَوَكَّلۡ عَلَى اللّٰهِ فَاِنَّ اللّٰهَ عَزِيۡزٌ حَكِيۡمٌ(الأنفال :49)

إِذْ
When
يَقُولُ
said
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
the hypocrites
وَٱلَّذِينَ
and those who -
فِى
in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٌ
(was) a disease
غَرَّ
"(Had) deluded
هَٰٓؤُلَآءِ
these (people)
دِينُهُمْۗ
their religion"
وَمَن
But whoever
يَتَوَكَّلْ
puts (his) trust
عَلَى
in
ٱللَّهِ
Allah
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
حَكِيمٌ
All-Wise"

Ith yaqoolu almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun gharra haolai deenuhum waman yatawakkal 'ala Allahi fainna Allaha 'azeezun hakeemun

Sahih International:

[Remember] when the hypocrites and those in whose hearts was disease said, "Their religion has deluded those [Muslims]." But whoever relies upon Allah - then indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 125

وَاَمَّا الَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا اِلٰى رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُوۡا وَهُمۡ كٰفِرُوۡنَ(التوبة :125)

وَأَمَّا
But as for
ٱلَّذِينَ
those
فِى
in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٌ
(is) a disease
فَزَادَتْهُمْ
(it) increases them
رِجْسًا
(in) evil
إِلَىٰ
to
رِجْسِهِمْ
their evil
وَمَاتُوا۟
And they die
وَهُمْ
while they
كَٰفِرُونَ
(are) disbelievers

Waamma allatheena fee quloobihim maradun fazadathum rijsan ila rijsihim wamatoo wahum kafiroona

Sahih International:

But as for those in whose hearts is disease, it has [only] increased them in evil [in addition] to their evil. And they will have died while they are disbelievers.

Tafsir (More Translations)
Surah [22] Al-Hajj : 53

لِّيَجۡعَلَ مَا يُلۡقِى الشَّيۡطٰنُ فِتۡـنَةً لِّـلَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ وَّالۡقَاسِيَةِ قُلُوۡبُهُمۡ‌ ۚ وَ اِنَّ الظّٰلِمِيۡنَ لَفِىۡ شِقَاقٍۭ بَعِيۡدٍۙ(الحج :53)

لِّيَجْعَلَ
That He may make
مَا
what
يُلْقِى
the Shaitaan throws
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan throws
فِتْنَةً
a trial
لِّلَّذِينَ
for those
فِى
in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٌ
(is) a disease
وَٱلْقَاسِيَةِ
and (are) hardened
قُلُوبُهُمْۗ
their hearts
وَإِنَّ
And indeed
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
لَفِى
(are) surely, in
شِقَاقٍۭ
schism
بَعِيدٍ
far

Liyaj'ala ma yulqee alshshaytanu fitnatan lillatheena fee quloobihim maradun waalqasiyati quloobuhum wainna alththalimeena lafee shiqaqin ba'eedin

Sahih International:

[That is] so He may make what Satan throws in a trial for those within whose hearts is disease and those hard of heart. And indeed, the wrongdoers are in extreme dissension.

Tafsir (More Translations)
Surah [24] An-Nur : 50

اَفِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ اَمِ ارۡتَابُوۡۤا اَمۡ يَخَافُوۡنَ اَنۡ يَّحِيۡفَ اللّٰهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُوۡلُهٗ‌ؕ بَلۡ اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوۡنَ(النور :50)

أَفِى
Is (there) in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٌ
a disease
أَمِ
or
ٱرْتَابُوٓا۟
do they doubt
أَمْ
or
يَخَافُونَ
they fear
أَن
that
يَحِيفَ
Allah will be unjust
ٱللَّهُ
Allah will be unjust
عَلَيْهِمْ
to them
وَرَسُولُهُۥۚ
and His Messenger?
بَلْ
Nay
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
هُمُ
[they]
ٱلظَّٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers

Afee quloobihim maradun ami irtaboo am yakhafoona an yaheefa Allahu 'alayhim warasooluhu bal olaika humu alththalimoona

Sahih International:

Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that Allah will be unjust to them, or His Messenger? Rather, it is they who are the wrongdoers.

Tafsir (More Translations)
Surah [33] Al-Ahzab : 12

وَاِذۡ يَقُوۡلُ الۡمُنٰفِقُوۡنَ وَالَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللّٰهُ وَرَسُوۡلُهٗۤ اِلَّا غُرُوۡرًا(الأحزاب :12)

وَإِذْ
And when
يَقُولُ
said
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
the hypocrites
وَٱلَّذِينَ
and those
فِى
in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٌ
(was) a disease
مَّا
"Not
وَعَدَنَا
Allah promised us
ٱللَّهُ
Allah promised us
وَرَسُولُهُۥٓ
and His messenger
إِلَّا
except
غُرُورًا
delusion"

Waith yaqoolu almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun ma wa'adana Allahu warasooluhu illa ghurooran

Sahih International:

And [remember] when the hypocrites and those in whose hearts is disease said, " Allah and His Messenger did not promise us except delusion,"

Tafsir (More Translations)
Surah [33] Al-Ahzab : 32

يٰنِسَآءَ النَّبِىِّ لَسۡتُنَّ كَاَحَدٍ مِّنَ النِّسَآءِ اِنِ اتَّقَيۡتُنَّ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِالۡقَوۡلِ فَيَـطۡمَعَ الَّذِىۡ فِىۡ قَلۡبِهٖ مَرَضٌ وَّقُلۡنَ قَوۡلًا مَّعۡرُوۡفًا(الأحزاب :32)

يَٰنِسَآءَ
O wives
ٱلنَّبِىِّ
(of) the Prophet!
لَسْتُنَّ
You are not
كَأَحَدٍ
like anyone
مِّنَ
among
ٱلنِّسَآءِۚ
the women
إِنِ
If
ٱتَّقَيْتُنَّ
you fear (Allah)
فَلَا
then (do) not
تَخْضَعْنَ
be soft
بِٱلْقَوْلِ
in speech
فَيَطْمَعَ
lest should be moved with desire
ٱلَّذِى
he who
فِى
in
قَلْبِهِۦ
his heart
مَرَضٌ
(is) a disease
وَقُلْنَ
but say
قَوْلًا
a word
مَّعْرُوفًا
appropriate

Ya nisaa alnnabiyyi lastunna kaahadin mina alnnisai ini ittaqaytunna fala takhda'na bialqawli fayatma'a allathee fee qalbihi maradun waqulna qawlan ma'roofan

Sahih International:

O wives of the Prophet, you are not like anyone among women. If you fear Allah, then do not be soft in speech [to men], lest he in whose heart is disease should covet, but speak with appropriate speech.

Tafsir (More Translations)
Surah [33] Al-Ahzab : 60

لَٮِٕنۡ لَّمۡ يَنۡتَهِ الۡمُنٰفِقُوۡنَ وَ الَّذِيۡنَ فِى قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ وَّالۡمُرۡجِفُوۡنَ فِى الۡمَدِيۡنَةِ لَـنُغۡرِيَـنَّكَ بِهِمۡ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُوۡنَكَ فِيۡهَاۤ اِلَّا قَلِيۡلًا(الأحزاب :60)

لَّئِن
If
لَّمْ
(do) not
يَنتَهِ
cease
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
the hypocrites
وَٱلَّذِينَ
and those who
فِى
in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٌ
(is) a disease
وَٱلْمُرْجِفُونَ
and those who spread rumors
فِى
in
ٱلْمَدِينَةِ
the city
لَنُغْرِيَنَّكَ
We will let you overpower them
بِهِمْ
We will let you overpower them
ثُمَّ
then
لَا
not
يُجَاوِرُونَكَ
they will remain your neighbors
فِيهَآ
therein
إِلَّا
except
قَلِيلًا
(for) a little

Lain lam yantahi almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun waalmurjifoona fee almadeenati lanughriyannaka bihim thumma la yujawiroonaka feeha illa qaleelan

Sahih International:

If the hypocrites and those in whose hearts is disease and those who spread rumors in al-Madinah do not cease, We will surely incite you against them; then they will not remain your neighbors therein except for a little.

Tafsir (More Translations)
Surah [47] Muhammad : 20

وَيَقُوۡلُ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُوۡرَةٌ ‌ۚ فَاِذَاۤ اُنۡزِلَتۡ سُوۡرَةٌ مُّحۡكَمَةٌ وَّذُكِرَ فِيۡهَا الۡقِتَالُ‌ۙ رَاَيۡتَ الَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ يَّنۡظُرُوۡنَ اِلَيۡكَ نَظَرَ الۡمَغۡشِىِّ عَلَيۡهِ مِنَ الۡمَوۡتِ‌ؕ فَاَوۡلٰى لَهُمۡ‌ۚ(محمد :20)

وَيَقُولُ
And say
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believe
لَوْلَا
"Why not
نُزِّلَتْ
has been revealed
سُورَةٌۖ
a Surah?"
فَإِذَآ
But when
أُنزِلَتْ
is revealed
سُورَةٌ
a Surah
مُّحْكَمَةٌ
precise
وَذُكِرَ
and is mentioned
فِيهَا
in it
ٱلْقِتَالُۙ
the fighting
رَأَيْتَ
you see
ٱلَّذِينَ
those who
فِى
in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٌ
(is) a disease
يَنظُرُونَ
looking
إِلَيْكَ
at you
نَظَرَ
a look
ٱلْمَغْشِىِّ
(of) one fainting
عَلَيْهِ
(of) one fainting
مِنَ
from
ٱلْمَوْتِۖ
the death
فَأَوْلَىٰ
But more appropriate
لَهُمْ
for them

Wayaqoolu allatheena amanoo lawla nuzzilat sooratun faitha onzilat sooratun muhkamatun wathukira feeha alqitalu raayta allatheena fee quloobihim maradun yanthuroona ilayka nathara almaghshiyyi 'alayhi mina almawti faawla lahum

Sahih International:

Those who believe say, "Why has a surah not been sent down? But when a precise surah is revealed and fighting is mentioned therein, you see those in whose hearts is hypocrisy looking at you with a look of one overcome by death. And more appropriate for them [would have been]

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 12 verses about or related to (including the word(s)) "Disease in the hearts of hypocrites and disbelievers".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: